УбитыйСчастьем - ты мой сон - traduction des paroles en allemand




ты мой сон
Du bist mein Traum
Ты мой сон или сказка в моей реальности
Du bist mein Traum oder ein Märchen in meiner Realität
Я уже на грани, а вроде и не напакости
Ich bin schon am Rande, obwohl ich nichts angestellt habe
Твои глаза для меня ярче алмаза
Deine Augen sind für mich heller als ein Diamant
Твой голос тонкий, а на губах помада
Deine Stimme ist zart, und auf deinen Lippen ist Lippenstift
То ли ангел вдруг вознесся предо мною
Entweder ist ein Engel vor mir aufgestiegen
То ли девушка с фигурою неземною
Oder ein Mädchen mit einer überirdischen Figur
Может я влюбился и подобное не скрою
Vielleicht habe ich mich verliebt und werde es nicht verbergen
И то что не живёт называю красотою
Und das, was nicht lebt, nenne ich Schönheit
Или ты сверкаешь или нимб над головою
Entweder strahlst du oder ein Heiligenschein ist über deinem Kopf
Либо я живу, либо мёртв уже душою
Entweder lebe ich, oder meine Seele ist schon tot
Но тебя я точно назову своей мечтою
Aber dich werde ich definitiv meinen Traum nennen
И такую мечту из мыслей я не смою
Und so einen Traum werde ich nicht aus meinen Gedanken löschen
От тебя импульс оргазма до дрожи
Von dir kommt ein Impuls des Orgasmus bis zum Zittern
Я обездвижен тобою, я обезвожен
Ich bin bewegungsunfähig durch dich, ich bin dehydriert
Лезу вон из кожи, да, такое возможно
Ich strenge mich sehr an, ja, das ist möglich
Поспать бы подольше, совсем немножко
Ich würde gerne länger schlafen, nur ein bisschen
А в жизни я заметил часто такое бывает
Und im Leben habe ich bemerkt, dass so etwas oft passiert
Парень встретил девушку, но кто она не знает
Ein Junge trifft ein Mädchen, aber er weiß nicht, wer sie ist
Ночами с мыслями только о ней засыпает
Nachts schläft er mit Gedanken nur an sie ein
Такая красота надолго нас ослепляет
Solche Schönheit blendet uns für lange Zeit
А мне бы всё поспать, наглядеться что ли
Und ich würde gerne schlafen, um mich sattzusehen
На фигуру от которой я стоя безмолвлю
An die Figur, von der ich stehend verstumme
Если ангел ты, просто будь всегда со мною
Wenn du ein Engel bist, sei einfach immer bei mir
Будь хранителем моим я тебя запомню
Sei mein Beschützer, ich werde dich in Erinnerung behalten
Ты мой сон, или сказка в моей реальности
Du bist mein Traum oder ein Märchen in meiner Realität
Я уже на грани, а вроде и не напакости
Ich bin schon am Rande, obwohl ich nichts angestellt habe
Твои глаза для меня ярче алмаза
Deine Augen sind für mich heller als ein Diamant
Твой голос тонкий, а на губах помада
Deine Stimme ist zart, und auf deinen Lippen ist Lippenstift
То ли ангел вдруг вознесся предо мною
Entweder ist ein Engel vor mir aufgestiegen
То ли девушка с фигурою неземною
Oder ein Mädchen mit einer überirdischen Figur
Может я влюбился и подобное не скрою
Vielleicht habe ich mich verliebt und werde es nicht verbergen
И то что не живёт называю красотою
Und das, was nicht lebt, nenne ich Schönheit
Или ты сверкаешь или нимб над головою
Entweder strahlst du oder ein Heiligenschein ist über deinem Kopf
Либо я живу, либо мёртв уже душою
Entweder lebe ich, oder meine Seele ist schon tot
Но тебя я точно назову своей мечтою
Aber dich werde ich definitiv meinen Traum nennen
И такую мечту из мыслей я не смою
Und so einen Traum werde ich nicht aus meinen Gedanken löschen
От тебя импульс оргазма до дрожи
Von dir kommt ein Impuls des Orgasmus bis zum Zittern
Я обездвижен тобою, я обезвожен
Ich bin bewegungsunfähig durch dich, ich bin dehydriert
Лезу вон из кожи, да, такое возможно
Ich strenge mich sehr an, ja, das ist möglich
Поспать бы по дольше, совсем немножко
Ich würde gerne länger schlafen, nur ein bisschen
А в жизни я заметил часто такое бывает
Und im Leben habe ich bemerkt, dass so etwas oft passiert
Парень встретил девушку, но кто она не знает
Ein Junge trifft ein Mädchen, aber er weiß nicht, wer sie ist
Ночами с мыслями, только о ней засыпает
Nachts schläft er mit Gedanken nur an sie ein
Такая красота на долго нас ослепляет
Solche Schönheit blendet uns für lange Zeit
А мне бы все поспать, наглядеться что ли
Und ich würde gerne schlafen, um mich sattzusehen
На фигуру от которой я стоя безмолвлю
An die Figur, von der ich stehend verstumme
Если ангел ты, просто будь всегда со мною
Wenn du ein Engel bist, sei einfach immer bei mir
Будь хранителем моим я тебя запомню
Sei mein Beschützer, ich werde dich in Erinnerung behalten





Writer(s): убитыйсчастьем


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.