Ундервуд - Дитя моё - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ундервуд - Дитя моё




Дитя моё
My Child
Дитя моё, мы курим мумиё,
My child, we smoke mumiyo,
Над нами сохнет чьё-то бельё,
Someone's laundry is drying above us,
Под нами камни, мир полон чудес,
Beneath us, rocks, the world is full of wonders,
А я себе создал чудо своё!
And I have created my own wonder!
Дитя моё, ты точишь остриё и в чьё-то сердце
My child, you sharpen the tip and into someone's heart
Вонзится копьё, немного перца
The spear will pierce, a little pepper
И это сюжет, вы звери, господа!
And it's a plot, you're beasts, gentlemen!
Господа, вы зверьё!
Gentlemen, you're beasts!
Но мать любит дитя, а дитя любит мать.
But a mother loves her child, and a child loves its mother.
Турбины толкать способны взглядом,
They can move turbines with their gaze,
Вращать любовь по небосводу,
Spin love across the sky,
Заставляя рыдать природу.
Making nature weep.
Дитя любит мать, и нам не понять,
A child loves its mother, and we can't understand,
Что мир так прост, как поцелуй.
That the world is as simple as a kiss.
Поплюй, поплюй. Спроси, как звать.
Spit, spit. Ask, what is your name?
Дитя любит мать.
A child loves its mother.
Дитя моё, я дам тебе фамилию Toshiba
My child, I will give you the surname Toshiba
Или Sanyo, но мы славяне!
Or Sanyo, but we are Slavs!
Гвоздика в вине, трезвеют самураи
A carnation in wine, the samurai sober up
Оттого, как мы пьём...
From the way we drink...
Дитя моё, приданое твоё уносит ветер.
My child, your dowry is carried away by the wind.
Ржавеет копьё, на белом свете
The spear rusts, in the world
Есть вечный закон:
There is an eternal law:
Беспечный утиль пополняет сырьё.
Careless waste replenishes raw materials.
Но мать любит дитя, а дитя любит мать.
But a mother loves her child, and a child loves its mother.
Турбины толкать способны взглядом,
They can move turbines with their gaze,
Вращать любовь по небосводу,
Spin love across the sky,
Заставляя рыдать природу.
Making nature weep.
Дитя любит мать, и нам не понять,
A child loves its mother, and we can't understand,
Что мир так прост, как поцелуй.
That the world is as simple as a kiss.
Поплюй, поплюй. Спроси, как звать.
Spit, spit. Ask, what is your name?
Дитя любит мать.
A child loves its mother.
Но мать любит дитя, а дитя любит мать.
But a mother loves her child, and a child loves its mother.
Турбины толкать способны взглядом,
They can move turbines with their gaze,
Вращать любовь по небосводу,
Spin love across the sky,
Заставляя рыдать природу.
Making nature weep.
Дитя любит мать, и нам не понять,
A child loves its mother, and we can't understand,
Что мир так прост, как поцелуй.
That the world is as simple as a kiss.
Поплюй, поплюй. Спроси, как звать.
Spit, spit. Ask, what is your name?
Дитя любит мать.
A child loves its mother.





Writer(s): maxim kucherenko, vladimir tkachenko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.