Paroles et traduction Ундервуд - Дитя моё
Дитя
моё,
мы
курим
мумиё,
My
child,
we
smoke
mumiyo,
Над
нами
сохнет
чьё-то
бельё,
Someone's
laundry
is
drying
above
us,
Под
нами
камни,
мир
полон
чудес,
Beneath
us,
rocks,
the
world
is
full
of
wonders,
А
я
себе
создал
чудо
своё!
And
I
have
created
my
own
wonder!
Дитя
моё,
ты
точишь
остриё
и
в
чьё-то
сердце
My
child,
you
sharpen
the
tip
and
into
someone's
heart
Вонзится
копьё,
немного
перца
–
The
spear
will
pierce,
a
little
pepper
–
И
это
сюжет,
вы
звери,
господа!
And
it's
a
plot,
you're
beasts,
gentlemen!
Господа,
вы
зверьё!
Gentlemen,
you're
beasts!
Но
мать
любит
дитя,
а
дитя
любит
мать.
But
a
mother
loves
her
child,
and
a
child
loves
its
mother.
Турбины
толкать
способны
взглядом,
They
can
move
turbines
with
their
gaze,
Вращать
любовь
по
небосводу,
Spin
love
across
the
sky,
Заставляя
рыдать
природу.
Making
nature
weep.
Дитя
любит
мать,
и
нам
не
понять,
A
child
loves
its
mother,
and
we
can't
understand,
Что
мир
так
прост,
как
поцелуй.
That
the
world
is
as
simple
as
a
kiss.
Поплюй,
поплюй.
Спроси,
как
звать.
Spit,
spit.
Ask,
what
is
your
name?
Дитя
любит
мать.
A
child
loves
its
mother.
Дитя
моё,
я
дам
тебе
фамилию
Toshiba
My
child,
I
will
give
you
the
surname
Toshiba
Или
Sanyo,
но
мы
славяне!
Or
Sanyo,
but
we
are
Slavs!
Гвоздика
в
вине,
трезвеют
самураи
A
carnation
in
wine,
the
samurai
sober
up
Оттого,
как
мы
пьём...
From
the
way
we
drink...
Дитя
моё,
приданое
твоё
уносит
ветер.
My
child,
your
dowry
is
carried
away
by
the
wind.
Ржавеет
копьё,
на
белом
свете
The
spear
rusts,
in
the
world
Есть
вечный
закон:
There
is
an
eternal
law:
Беспечный
утиль
пополняет
сырьё.
Careless
waste
replenishes
raw
materials.
Но
мать
любит
дитя,
а
дитя
любит
мать.
But
a
mother
loves
her
child,
and
a
child
loves
its
mother.
Турбины
толкать
способны
взглядом,
They
can
move
turbines
with
their
gaze,
Вращать
любовь
по
небосводу,
Spin
love
across
the
sky,
Заставляя
рыдать
природу.
Making
nature
weep.
Дитя
любит
мать,
и
нам
не
понять,
A
child
loves
its
mother,
and
we
can't
understand,
Что
мир
так
прост,
как
поцелуй.
That
the
world
is
as
simple
as
a
kiss.
Поплюй,
поплюй.
Спроси,
как
звать.
Spit,
spit.
Ask,
what
is
your
name?
Дитя
любит
мать.
A
child
loves
its
mother.
Но
мать
любит
дитя,
а
дитя
любит
мать.
But
a
mother
loves
her
child,
and
a
child
loves
its
mother.
Турбины
толкать
способны
взглядом,
They
can
move
turbines
with
their
gaze,
Вращать
любовь
по
небосводу,
Spin
love
across
the
sky,
Заставляя
рыдать
природу.
Making
nature
weep.
Дитя
любит
мать,
и
нам
не
понять,
A
child
loves
its
mother,
and
we
can't
understand,
Что
мир
так
прост,
как
поцелуй.
That
the
world
is
as
simple
as
a
kiss.
Поплюй,
поплюй.
Спроси,
как
звать.
Spit,
spit.
Ask,
what
is
your
name?
Дитя
любит
мать.
A
child
loves
its
mother.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maxim kucherenko, vladimir tkachenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.