Ундервуд - Разведка с мудаками - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ундервуд - Разведка с мудаками




Разведка с мудаками
Reconnaissance with Morons
Отдельным назначением, приказом специальным
By special order, by special assignment
Под покровом ночи прямо в тыл к врагу
Under the cover of night, straight into the enemy's rear
Я ухожу в разведку с мудаками
I'm going on reconnaissance with morons
И с этим ничего поделать не могу
And there's nothing I can do about it
Товарищам скажите, пускай расскажут маме
Tell my comrades, let them tell my mother
С самого начала всё пошло не так
Everything went wrong from the very beginning
Отправили меня в разведку с мудаками
They sent me on recon with morons
Мне всё равно куда в Сайгон или в Ирак
It doesn't matter to me where - to Saigon or to Iraq
Я их не выбирал, они решили сами
I didn't choose them, they decided for themselves
Когда спросили с кем в разведку им идти
When asked who they wanted to go on recon with
Я ухожу в разведку с мудаками
I'm going on recon with morons
Они на букву М сплошные чудаки
They're all idiots that start with the letter M
Чудаки, чудаки, чудаки
Idiots, idiots, idiots
Почему же вы все мудаки
Why are you all idiots?
Война не любит чудаков
War does not like idiots
А я мудаков
And I - I don't like idiots
Я не люблю мудаков
I don't like idiots
Я по призванью воин, я смертник по призванию
I am a warrior by vocation, I am a suicide bomber by vocation
В засаде маскируюсь, да так, что хрен найдешь
I camouflage myself in ambush so well that you can hardly find me
Я ухожу в разведку с мудаками
I'm going on recon with morons
А с ними даже, блин, нормально не умрёшь
And with them, you can't even die normally
Тонущий матрос спасается на шлюпке
A drowning sailor escapes in a boat
На катапульту жмет в последний миг пилот
The pilot presses the catapult button at the last moment
Но что тебя спасет, когда ты с мудаками
But what will save you when you're with idiots?
Нормальные герои всегда идут в обход
Normal heroes always go around
Солдат ответит нет, солдат ответит да
A soldier will answer no, a soldier will answer yes
Солдат задушит просто голыми руками
A soldier will simply choke with his bare hands
Но на войне бессмысленно общаться с мудаками
But it is pointless to argue with idiots in a war
Сплошное может быть, сплошное иногда
Solid maybe, solid sometimes
Ты спросишь, зачем же я злой?
You ask me why I'm angry?
Я скажу тебе: Отойди!
I'll tell you: Get away!
Мудак он не враг и не свой
An idiot is neither an enemy nor a friend
Но в разведке милее враги
But in recon, enemies are dearer
Товарищи пусть вспомнят, пускай расскажут маме
Let my comrades remember and tell my mother
Проваливаясь в ад к чертям во тьму веков
Falling into hell to the devils in the darkness of the centuries
Я ухожу в разведку с мудаками
I am going on recon with morons
Чтоб сдохнуть и спасти каких-то мудаков
To die and save some morons
В крови у них мохито, а в душах Мураками
Their blood is mojito and their souls are Murakami
Для них Хемингуэй книжонка, вот и всё
For them Hemingway is just a little book, that's all
Под смертною звездою с мудаками
Under the Death Star with morons
Я стою, сбывается проклятие моё
I stand, my curse is coming true
Под смертною звездою с мудаками
Under the Death Star with morons
Я стою, сбывается проклятие моё
I stand, my curse is coming true
Под смертною звездою с мудаками
Under the Death Star with morons
Я стою, сбывается проклятие моё
I stand, my curse is coming true






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.