Paroles et traduction Ундервуд - Ракеты на Марс
Ракеты на Марс
Rockets to Mars
На
веки
в
сердце
каждом
небо,
высота
и
жажда.
In
our
hearts
forever
are
the
sky,
the
height
and
the
thirst.
Дай
мне
крылья,
дай
мне
тягу,
керосина
и
отвагу.
Give
me
wings,
give
me
thrust,
kerosene
and
courage.
Знай,
воздушная
стихия
- мы
с
рождения
такие,
You
should
know,
the
aerial
element
- we
are
such
from
birth,
Наши
души
пахнут
маслом,
крылья
синим,
звёзды
красным.
Our
souls
smell
like
oil,
our
wings
are
blue,
the
stars
are
red.
Как
небо
нам
не
любить?
Оно
одно
для
нас!
How
can
we
not
love
the
sky?
It
is
one
for
us!
Там
- бумажные
голуби
и
ракеты
на
Марс.
There
are
paper
pigeons
and
rockets
to
Mars.
Как
небо
благодарить?
Небо
учит
нас
-
How
to
thank
the
sky?
The
sky
teaches
us
-
От
бумажного
голубя
до
ракеты
на
Марс.
From
a
paper
pigeon
to
a
rocket
to
Mars.
Выше
купол
стратосферы,
больше
клея
и
фанеры.
Higher
than
the
dome
of
the
stratosphere,
more
glue
and
plywood.
Помни
Чкаловскую
храбрость,
знай
геройские
примеры.
Remember
Chkalov's
bravery,
know
heroic
examples.
Руки,
голова
и
вера
наша,
страсть
и
наше
дело.
Hands,
head
and
our
faith,
our
passion
and
our
business.
Гироскоп,
частоты,
герцы
- управляет
наше
сердце.
Gyroscope,
frequencies,
hertz
- our
heart
controls.
Как
небо
нам
не
любить?
Оно
одно
для
нас!
How
can
we
not
love
the
sky?
It
is
one
for
us!
Там
- бумажные
голуби
и
ракеты
на
Марс.
There
are
paper
pigeons
and
rockets
to
Mars.
Как
небо
благодарить?
Небо
учит
нас
-
How
to
thank
the
sky?
The
sky
teaches
us
-
От
бумажного
голубя
до
ракеты
на
Марс!
From
a
paper
pigeon
to
a
rocket
to
Mars!
До
ракеты
на
Марс!
To
a
rocket
to
Mars!
Небо!
Перепаханы
поля,
что
нам
"бочка",
"мёртвая
петля"!?
Sky!
The
fields
are
plowed,
what
is
a
"barrel",
a
"dead
loop"
for
us!?.
Мы
с
тобою
экипаж
- это
высший
пилотаж.
You
and
I
are
a
crew
- this
is
aerobatics.
Я
тебя
чувствую
руками.
Ты,
ты
скользишь
под
облаками.
I
can
feel
you
with
my
hands.
You,
you
glide
under
the
clouds.
Пусть
без
ордена
в
петлице,
мы
других
масштабов
птицы!
Even
without
an
order
in
the
buttonhole,
we
are
birds
of
a
different
scale!
Как
небо
нам
не
любить?
Оно
одно
для
нас!
How
can
we
not
love
the
sky?
It
is
one
for
us!
Там
- бумажные
голуби
и
ракеты
на
Марс.
There
are
paper
pigeons
and
rockets
to
Mars.
Как
небо
благодарить?
Небо
учит
нас
-
How
to
thank
the
sky?
The
sky
teaches
us
-
От
бумажного
голубя
до
ракеты
на
Марс!
From
a
paper
pigeon
to
a
rocket
to
Mars!
До
ракеты
на
Марс!
To
a
rocket
to
Mars!
До
ракеты
на
Марс!
To
a
rocket
to
Mars!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maxim kucherenko, vladimir tkachenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.