ФОГЕЛЬ - ЗА ДОМАМИ - traduction des paroles en allemand

ЗА ДОМАМИ - ФОГЕЛЬtraduction en allemand




ЗА ДОМАМИ
HINTER DEN HÄUSERN
За домами дом, среди дворов и машин (если)
Hinter den Häusern ein Haus, zwischen Höfen und Autos (wenn)
Людей миллион, так почему ты один?
Millionen von Menschen, warum bist du dann allein?
От её окна пару шагов назад
Von ihrem Fenster ein paar Schritte zurück
Светом по спине провожают её глаза, о
Ihre Augen begleiten dich mit Licht auf deinem Rücken, oh
За домами дом, среди дворов и машин
Hinter den Häusern ein Haus, zwischen Höfen und Autos
Людей миллион, так почему ты один?
Millionen von Menschen, warum bist du dann allein?
Даже если кажется, что таких не найти
Auch wenn es scheint, dass man solche nicht findet
Не смотри назад и просто продолжай идти, да
Schau nicht zurück und geh einfach weiter, ja
Продолжай идти
Geh einfach weiter
Это не кино, парень
Das ist kein Film, Junge
Если тебя кто-то кинул неправильно себя закапывать илом
Wenn dich jemand verlassen hat es ist falsch, dich im Schlamm zu vergraben
Бери лопату, выкапывай силу
Nimm eine Schaufel, grab die Kraft aus
Выпрями спину, ну чё ты, сутулый
Streck deinen Rücken, was ist los, du Krummer?
Опять будешь там караулить её до утра?
Wirst du sie wieder bis zum Morgen bewachen?
Ветры задули, она позабыла тебя, ну ты и дурень
Der Wind hat geweht, sie hat dich vergessen, was bist du doch für ein Dummkopf
Ничего не потеряно
Nichts ist verloren
Соберись, чтоб глаза не потели вновь
Reiß dich zusammen, damit die Augen nicht wieder feucht werden
Своевременно, ты же хотел, чтоб у каждого брата по хате и где оно? где оно?)
Rechtzeitig, du wolltest doch, dass jeder Bruder ein Haus hat, und wo ist es? (Und wo ist es?)
Даже то, что утеряно, не пытайся вернуть
Versuche nicht einmal, das Verlorene zurückzuholen
Будь уверен, тебе повезёт
Sei zuversichtlich, du wirst Glück haben
Переживешь, перелюбишь, переболеешь, уйдёт
Du wirst es überstehen, überlieben, überwinden, es wird vergehen
Медленно рассвет шагает по крышам
Langsam schreitet die Morgendämmerung über die Dächer
Говори, что хочешь, никто не услышит
Sag, was du willst, niemand wird es hören
Чтобы из двором тебе возвратиться
Um aus den Höfen zurückzukehren
Ты никак не можешь проститься
Du kannst dich einfach nicht verabschieden
За домами дом, среди дворов и машин, тут
Hinter den Häusern ein Haus, zwischen Höfen und Autos, hier
Людей миллион, так почему ты один?
Millionen von Menschen, warum bist du dann allein?
От её окна пару шагов назад
Von ihrem Fenster ein paar Schritte zurück
Светом по спине провожают её глаза, а
Ihre Augen begleiten dich mit Licht auf deinem Rücken, a
За домами дом, среди дворов и машин, тут
Hinter den Häusern ein Haus, zwischen Höfen und Autos, hier
Людей миллион, так почему ты один?
Millionen von Menschen, warum bist du dann allein?
Даже если кажется, что таких не найти
Auch wenn es scheint, dass man solche nicht findet
Не смотри назад и просто продолжай идти, да
Schau nicht zurück und geh einfach weiter, ja
Продолжай идти
Geh einfach weiter






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.