Луковое
горе
Bitterer
Kummer
Слезы
льет
в
коридоре
Vergießt
Tränen
im
Korridor
Тихим
тоном
на
повторе
тараторит
Mit
leisem
Ton
auf
Wiederholung
plappert
sie
Который
час
Die
wievielte
Stunde
schon
Львиной
доли
Des
Löwenanteils
Не
найти
любви
антоним
и
омоним
Ist
kein
Antonym
und
Homonym
der
Liebe
zu
finden
Что
опишет
нас
Das
uns
beschreibt
И
пеплом
на
пол
пал
последний
шанс
Und
als
Asche
fiel
die
letzte
Chance
zu
Boden
Последний
раз
Das
letzte
Mal
Горят
фото,
дым,
напалм
Fotos
brennen,
Rauch,
Napalm
Слезы
капают
на
пол
Tränen
tropfen
auf
den
Boden
И
крылья
выжгли
Und
die
Flügel
ausgebrannt
В
стену
кулаки
и
звон
Fäuste
gegen
die
Wand
und
Dröhnen
Крики,
затем
дикий
стон
Schreie,
dann
ein
wildes
Stöhnen
Ни
метра
ближе
Keinen
Meter
näher
Эмоции
внутри
Emotionen
drinnen
Ни
одной
на
роже
Keine
davon
im
Gesicht
А
в
голове
сто
тысяч
слов
Aber
im
Kopf
hunderttausend
Worte
Почему
же
сложно
Warum
ist
es
nur
so
schwer
Высказать
хотя
б
одно
Auch
nur
eines
auszusprechen
Из
всех
слов
возможных?
Von
all
den
möglichen
Worten?
Когда
всему
идет
конец
Wenn
alles
zu
Ende
geht
К
чему
осторожность?
Wozu
die
Vorsicht?
И
в
горле
ком
Und
ein
Kloß
im
Hals
Мураши
по
коже
Gänsehaut
auf
der
Haut
Я
вспомнил
самый
первый
день
Ich
erinnerte
mich
an
den
allerersten
Tag
Было
все
похоже
Alles
war
ganz
ähnlich
Ты
скажешь,
что
я
изменился
Du
wirst
sagen,
dass
ich
mich
verändert
habe
Да,
нет,
все
тот
же
Nein,
ich
bin
immer
noch
derselbe
А
вот
любить
и
говорить
Aber
lieben
und
reden
Не
одно
и
то
же
Ist
nicht
dasselbe
Ломать
– не
строить,
любить
– не
бросать
Zerstören
ist
nicht
bauen,
lieben
ist
nicht
verlassen
Все,
что
ты
говоришь,
я
знаю
сам
Alles,
was
du
sagst,
weiß
ich
selbst
Ведь
это
такая
попса
Denn
das
ist
so
ein
Klischee
Что,
вопреки,
слезам
не
вернуть
все
назад
Dass
Tränen,
allem
zum
Trotz,
nichts
zurückbringen
Не
ври
видно
все
по
глазам
Lüg
nicht,
man
sieht
alles
in
deinen
Augen
Не
ищи
еще
сто
причин
к
тем
пятистам
Such
nicht
noch
hundert
Gründe
zu
den
fünfhundert
Почему
мы
расстались
Warum
wir
uns
getrennt
haben
Чтоб
тебе
легче
стало
Damit
es
dir
leichter
fällt
Горят
фото,
дым,
напалм
Fotos
brennen,
Rauch,
Napalm
Слезы
капают
на
пол
Tränen
tropfen
auf
den
Boden
И
крылья
выжгли
Und
die
Flügel
ausgebrannt
В
стену
кулаки
и
звон
Fäuste
gegen
die
Wand
und
Dröhnen
Крики,
затем
дикий
стон
Schreie,
dann
ein
wildes
Stöhnen
Ни
метра
ближе
Keinen
Meter
näher
Горят
фото,
дым,
напалм
Fotos
brennen,
Rauch,
Napalm
Слезы
капают
на
пол
Tränen
tropfen
auf
den
Boden
И
крылья
выжгли
Und
die
Flügel
ausgebrannt
В
стену
кулаки
и
звон
Fäuste
gegen
die
Wand
und
Dröhnen
Крики,
затем
дикий
стон
Schreie,
dann
ein
wildes
Stöhnen
Ни
метра
ближе
Keinen
Meter
näher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Igorevich Chernikin
Album
НАПАЛМ
date de sortie
26-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.