Иду,
бреду
по
городу
в
бреду
Gehe,
irre
durch
die
Stadt
im
Delirium
Мысли
о
тебе
на
концерте
в
первом
ряду
Gedanken
an
dich
beim
Konzert
in
der
ersten
Reihe
Надену
наушники
и
песню
включу
Setze
Kopfhörer
auf
und
schalte
ein
Lied
ein
Что-нибудь
о
грустном,
а
сам
пока
помолчу
Irgendetwas
Trauriges,
und
ich
schweige
vorerst
Вместо
тысячи
слов
про
любовь
одна
песня
Statt
tausend
Worten
über
Liebe,
ein
Lied
Песня
про
тех,
кто
отныне
не
вместе
Ein
Lied
über
die,
die
von
nun
an
nicht
mehr
zusammen
sind
Несколько
строк
для
души
от
печали
Ein
paar
Zeilen
für
die
Seele
gegen
die
Trauer
Чтобы
играли
ночами
в
подъезде
Damit
sie
nachts
im
Hauseingang
spielen
Со
словами:
"Не
грусти,
ерунда,
всё
пройдет
Mit
den
Worten:
"Sei
nicht
traurig,
Unsinn,
alles
wird
vergehen
Не
беда
поболит
уйдет
и
всё
отпустит"
Kein
Unglück,
es
schmerzt,
geht
vorbei
und
alles
lässt
nach"
Будто
бы
про
нас,
вот
мы
и
поём
их
наизусть
Als
ob
es
um
uns
ginge,
und
so
singen
wir
sie
auswendig
Чтобы
убежать
от
этой
грусти
Um
dieser
Traurigkeit
zu
entfliehen
Красный
светофор,
стою,
опустивши
голову
Rote
Ampel,
ich
stehe,
den
Kopf
gesenkt
Экран
телефона
с
дорогой,
обзором
поровну
Der
Bildschirm
des
Telefons
mit
der
Straße,
die
Sicht
geteilt
Рядом
ещё
люди,
им,
очевидно,
всё
равно
Nebenan
noch
andere
Leute,
denen
es
offensichtlich
egal
ist
Как
мои
дела,
хорошо
или
плохо?
— Всё
одно
Wie
es
mir
geht,
gut
oder
schlecht?
— Alles
eins
Ведь
я
им
никто,
так
же
как
тебе
теперь
никто
Denn
ich
bin
ihnen
niemand,
genauso
wie
ich
dir
jetzt
niemand
bin
Каждый
из
людей
меня
поймёт
Jeder
Mensch
wird
mich
verstehen
Есть
круговорот
цветов
Es
gibt
einen
Kreislauf
der
Farben
И
скоро
загорит
зелёный
свет,
я
медленно
пойду
вперёд
Und
bald
wird
das
grüne
Licht
angehen,
ich
werde
langsam
vorwärts
gehen
Чтобы
не
так
скучно
пройти
этот
путь
Damit
dieser
Weg
nicht
so
langweilig
zu
gehen
ist
Я
включу
песню
типичную
с
чартов
Schalte
ich
ein
typisches
Lied
aus
den
Charts
ein
Полулиричную,
чтобы
взгрустнуть
Halb-lyrisch,
um
ein
wenig
traurig
zu
werden
Что
ты
теперь
чья-то
Dass
du
jetzt
jemand
anderem
gehörst
Вместо
тысячи
слов
про
любовь
одна
песня
Statt
tausend
Worten
über
Liebe,
ein
Lied
Песня
про
тех,
кто
отныне
не
вместе
Ein
Lied
über
die,
die
von
nun
an
nicht
mehr
zusammen
sind
Несколько
строк
для
души
от
печали
Ein
paar
Zeilen
für
die
Seele
gegen
die
Trauer
Чтобы
играли
ночами
в
подъезде
Damit
sie
nachts
im
Hauseingang
spielen
Со
словами:
"Не
грусти,
ерунда,
всё
пройдет
Mit
den
Worten:
"Sei
nicht
traurig,
Unsinn,
alles
wird
vergehen
Не
беда
поболит
уйдет
и
всё
отпустит"
Kein
Unglück,
es
schmerzt,
geht
vorbei
und
alles
lässt
nach"
Будто
бы
про
нас,
вот
мы
и
поём
их
наизусть
Als
ob
es
um
uns
ginge,
und
so
singen
wir
sie
auswendig
Чтобы
убежать
от
этой
грусти
Um
dieser
Traurigkeit
zu
entfliehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
КЛАССИКИ
date de sortie
15-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.