Paroles et traduction ФОГЕЛЬ - ПАПА/PAPAOUTAI
ПАПА/PAPAOUTAI
DAD/PAPAOUTAI
Привет,
мне
больше
20-ти,
уже
подрос
пацан
Hey,
I'm
over
20,
a
grown-up
now
12
ночи
на
часах,
мы
топим
до
конца
It's
12
midnight,
we're
going
all
out
Я
старший
брат
и
верный
друг,
достойный
сын
отца
I'm
the
eldest
brother
and
a
true
friend,
a
worthy
son
of
my
father
Отца,
которого,
раз
в
10
лет
вижу
Father,
whom
I
see
maybe
once
every
10
years
Моей
сестре
почти
17,
тоже
подросла
My
sister
is
almost
17,
she's
grown
up
too
От
маминых
морщин
мне
ночью
точно
не
до
сна
Mom's
wrinkles
keep
me
awake
at
night
Если
б
ты,
папа,
не
ушёл,
я
бы
не
стал,
кем
стал
If
you,
Dad,
hadn't
left,
I
wouldn't
have
become
who
I
am
Так
что
не
думай,
я
совсем
не
обижен
So
don't
think
I'm
bitter,
I'm
not
at
all
Врага
за
друга
не
держи
Don't
hold
a
foe
as
a
friend
Отличай
правду
от
лжи
Distinguish
truth
from
lies
Старайся
быть,
а
не
кажись
Strive
to
be,
don't
just
seem
Существовать
не
значит
жить
Existing
doesn't
mean
living
Наверно,
этому
учил
бы
ты
меня
с
самого
детства
Perhaps
that's
what
you
would
have
taught
me
from
childhood
Но
где
ты
был,
отец
мой?
But
where
were
you,
my
father?
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es?
Papa
où
t'es?
Où
t'es
Where
are
you?
Dad,
where
are
you?
Where
are
you
Où
t'es?
Papa
où
t'es?
Où
t'es
Where
are
you?
Dad,
where
are
you?
Where
are
you
Не
знаю,
что
б
ты
рассказал
и
чему
научил
бы
I
don't
know
what
you'd
have
told
me
or
what
you'd
have
taught
me
Может,
примером
показал
бы,
кто
такой
мужчина
Maybe
you'd
have
shown
me
by
example
what
a
man
is
Мужчина
каждый
раз
встаёт
после
удара
в
спину
A
man
always
gets
up
after
being
stabbed
in
the
back
Мужчина
купит
маме
дом,
а
не
себе
машину
A
man
buys
his
mother
a
house,
not
a
car
for
himself
Несёт
пакеты
в
дом,
несёт
ответственность
за
сына
He
carries
groceries
home,
he
takes
responsibility
for
his
son
И
не
несёт
бред
о
том,
сколько
девок
с
ним
ложилось
And
he
doesn't
spout
nonsense
about
how
many
girls
he's
slept
with
Для
него
сытая
семья,
вот
в
этом
его
сила
For
him,
a
happy
family
is
his
strength
А
не
кричать:
"Э,
давай
выскочим!
Ты
чё,
терпила?"
Not
shouting:
"Hey,
let's
go
out!
What
are
you,
a
loser?"
Да,
жить
— это
не
просто
Yes,
living
isn't
easy
Жить
ещё
не
проще,
когда
ты
просто
подросток
Living
is
even
harder
when
you're
just
a
teenager
После
подрастаешь
и
сам
берёшься
за
вёсла
Then
you
grow
up
and
you
take
the
oars
yourself
Обрастая
пониманием,
видишь
далёкий
остров
Growing
in
understanding,
you
see
a
distant
island
Тот,
который
не
видел
The
one
you
didn't
see
Прямо
за
горизонтом
событий
Right
behind
the
event
horizon
Папа,
я
не
виню,
и
я
не
стараюсь
забыть
тебя
Dad,
I
don't
blame
you,
and
I'm
not
trying
to
forget
you
Если
сможешь
позвонить,
я
обещаю
ответить
If
you
can
call,
I
promise
to
answer
Я
не
прошу
возвращаться
и
не
прошу
полюбить
меня
I'm
not
asking
you
to
come
back
or
to
love
me
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es
papa?
Papa
où
t'es?
Where
are
you,
Dad?
Dad,
where
are
you?
Où
t'es?
Papa
où
t'es?
Où
t'es
Where
are
you?
Dad,
where
are
you?
Where
are
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): черникин роберт игоревич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.