ФОГЕЛЬ - ПЯТЬ СЛОВ - traduction des paroles en allemand

ПЯТЬ СЛОВ - ФОГЕЛЬtraduction en allemand




ПЯТЬ СЛОВ
FÜNF WORTE
Выжил, жаль, из ума не выжил
Überlebt, schade, aus dem Verstand nicht überlebt
Все говорили: "Время лечит, выжди"
Alle sagten: "Die Zeit heilt, warte ab"
Но как-то б*ять не вышло, не вышло
Aber irgendwie, verdammt, hat es nicht geklappt, nicht geklappt
Тыщи, я думал таких тыщи
Tausende, ich dachte, es gibt Tausende wie dich
Я думал, что найду кого-то ближе
Ich dachte, ich finde jemanden, der mir näher steht
Но в мире нет таких же, таких же
Aber es gibt keine wie dich auf der Welt, keine wie dich
Заметил странную особенность
Ich habe eine seltsame Besonderheit bemerkt
Чем больше люди любят друг друга, тем ссорятся больше
Je mehr Menschen einander lieben, desto mehr streiten sie sich
Играть хороших, но при этом бессовестно
Die Guten spielen, aber dabei gewissenlos sein
Убить друг друга в один миг своей гордостью
Sich gegenseitig in einem Moment mit ihrem Stolz umbringen
Всю нашу жизнь мы просто ищем
Unser ganzes Leben lang suchen wir einfach
И меняем одних на других таких же
Und tauschen die einen gegen andere Gleiche aus
Что изменится, если мы вдруг услышим
Was ändert sich, wenn wir plötzlich hören
Что дело в нас самих же, самих же?
Dass es an uns selbst liegt, an uns selbst?
Хочешь, меняй меня на другого
Willst du, tausch mich gegen einen anderen aus
Заменяй, и с новым по новой
Ersetz mich, und mit dem Neuen von vorne
Надевая маску знакомую, но для других
Eine vertraute Maske aufsetzen, aber für andere
Но не забывай вечных пять слов
Aber vergiss nicht die ewigen fünf Worte
Что повторял я тебе возле дома
Die ich dir vor deinem Haus immer wieder gesagt habe
Эти пять слов: "Всё зависит от нас самих"
Diese fünf Worte: "Alles hängt von uns selbst ab"
Полюбить, разлюбить, потерять, опять найти
Sich verlieben, sich entlieben, verlieren, wiederfinden
Столько разговоров о любви
So viele Gespräche über die Liebe
Говорят, все хотят человека, чтоб был рядом
Sie sagen, alle wollen einen Menschen, der ihnen nahe ist
Люди любят только говорить
Menschen lieben es nur zu reden
Может быть, и не так, может, я совсем не прав
Vielleicht ist es nicht so, vielleicht habe ich völlig unrecht
Но зачем же мы друг друга губим?
Aber warum zerstören wir uns gegenseitig?
Посылаем, понимания нет и мы не доверяем
Wir schicken einander weg, es gibt kein Verständnis und wir vertrauen nicht
И всё это называем "любим"
Und all das nennen wir "lieben"
Чё за выражения я тут услышал?
Was für Ausdrücke habe ich hier gehört?
Лучше подумай головой, чё говоришь мне?
Denk lieber mit deinem Kopf nach, was du mir sagst?
Уведомление, там твой бывший? Он тебе пишет?
Eine Benachrichtigung, ist das dein Ex? Schreibt er dir?
Это не ревность, просто кажется, неровно дышишь
Das ist keine Eifersucht, es scheint nur, als ob du unruhig atmest
И снова шум и гам на глазах у всего парка
Und wieder Lärm und Geschrei vor den Augen des ganzen Parks
Крики со словами, как мы шлём друг друга на хер
Schreie mit Worten, wie wir uns gegenseitig zur Hölle schicken
Со словами в стиле диалогов Тарантино о любви
Mit Worten im Stil von Tarantino-Dialogen über die Liebe
Иди найди другого, вот тебе повод
Geh und such dir einen anderen, hier ist ein Grund
Коль уж, со мной хреново, тут их миллионы, таких как я
Wenn es mit mir schon beschissen ist, gibt es Millionen von denen, wie ich
Да, и ты поверь, не та особа, кому не смогу потом замену я найти
Ja, und glaub mir, du bist nicht die Person, für die ich später keinen Ersatz finden kann
Спустя три месяца, уже с людьми другими ссоримся и бесимся
Nach drei Monaten streiten und ärgern wir uns schon mit anderen Menschen
Но теперь с ними и на них повесим всё, что виноваты они
Aber jetzt mit ihnen und auf sie schieben wir alles, dass sie schuld sind
А может, всё же дело в нас самих?
Aber vielleicht liegt es doch an uns selbst?
И тут меняй, не меняй, не поменять
Und hier, tausche, tausche nicht, du kannst es nicht ändern
Простые истины жизни, что говорят
Die einfachen Wahrheiten des Lebens, die besagen
Ценить друг друга, любить и доверять, чтоб не потерять
Einander zu schätzen, zu lieben und zu vertrauen, um sich nicht zu verlieren
Хочешь, меняй меня на другого
Willst du, tausch mich gegen einen anderen aus
Заменяй, и с новым по новой
Ersetz mich, und mit dem Neuen von vorne
Надевая маску знакомую, но для других
Eine vertraute Maske aufsetzen, aber für andere
Но не забывай вечных пять слов
Aber vergiss nicht die ewigen fünf Worte
Что повторял я тебе возле дома
Die ich dir vor deinem Haus immer wieder gesagt habe
Эти пять слов: "Всё зависит от нас самих"
Diese fünf Worte: "Alles hängt von uns selbst ab"





Writer(s): черникин роберт игоревич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.