Выжил,
жаль,
из
ума
не
выжил
Überlebt,
schade,
aus
dem
Verstand
nicht
überlebt
Все
говорили:
"Время
лечит,
выжди"
Alle
sagten:
"Die
Zeit
heilt,
warte
ab"
Но
как-то
б*ять
не
вышло,
не
вышло
Aber
irgendwie,
verdammt,
hat
es
nicht
geklappt,
nicht
geklappt
Тыщи,
я
думал
таких
тыщи
Tausende,
ich
dachte,
es
gibt
Tausende
wie
dich
Я
думал,
что
найду
кого-то
ближе
Ich
dachte,
ich
finde
jemanden,
der
mir
näher
steht
Но
в
мире
нет
таких
же,
таких
же
Aber
es
gibt
keine
wie
dich
auf
der
Welt,
keine
wie
dich
Заметил
странную
особенность
Ich
habe
eine
seltsame
Besonderheit
bemerkt
Чем
больше
люди
любят
друг
друга,
тем
ссорятся
больше
Je
mehr
Menschen
einander
lieben,
desto
mehr
streiten
sie
sich
Играть
хороших,
но
при
этом
бессовестно
Die
Guten
spielen,
aber
dabei
gewissenlos
sein
Убить
друг
друга
в
один
миг
своей
гордостью
Sich
gegenseitig
in
einem
Moment
mit
ihrem
Stolz
umbringen
Всю
нашу
жизнь
мы
просто
ищем
Unser
ganzes
Leben
lang
suchen
wir
einfach
И
меняем
одних
на
других
таких
же
Und
tauschen
die
einen
gegen
andere
Gleiche
aus
Что
изменится,
если
мы
вдруг
услышим
Was
ändert
sich,
wenn
wir
plötzlich
hören
Что
дело
в
нас
самих
же,
самих
же?
Dass
es
an
uns
selbst
liegt,
an
uns
selbst?
Хочешь,
меняй
меня
на
другого
Willst
du,
tausch
mich
gegen
einen
anderen
aus
Заменяй,
и
с
новым
по
новой
Ersetz
mich,
und
mit
dem
Neuen
von
vorne
Надевая
маску
знакомую,
но
для
других
Eine
vertraute
Maske
aufsetzen,
aber
für
andere
Но
не
забывай
вечных
пять
слов
Aber
vergiss
nicht
die
ewigen
fünf
Worte
Что
повторял
я
тебе
возле
дома
Die
ich
dir
vor
deinem
Haus
immer
wieder
gesagt
habe
Эти
пять
слов:
"Всё
зависит
от
нас
самих"
Diese
fünf
Worte:
"Alles
hängt
von
uns
selbst
ab"
Полюбить,
разлюбить,
потерять,
опять
найти
Sich
verlieben,
sich
entlieben,
verlieren,
wiederfinden
Столько
разговоров
о
любви
So
viele
Gespräche
über
die
Liebe
Говорят,
все
хотят
человека,
чтоб
был
рядом
Sie
sagen,
alle
wollen
einen
Menschen,
der
ihnen
nahe
ist
Люди
любят
только
говорить
Menschen
lieben
es
nur
zu
reden
Может
быть,
и
не
так,
может,
я
совсем
не
прав
Vielleicht
ist
es
nicht
so,
vielleicht
habe
ich
völlig
unrecht
Но
зачем
же
мы
друг
друга
губим?
Aber
warum
zerstören
wir
uns
gegenseitig?
Посылаем,
понимания
нет
и
мы
не
доверяем
Wir
schicken
einander
weg,
es
gibt
kein
Verständnis
und
wir
vertrauen
nicht
И
всё
это
называем
"любим"
Und
all
das
nennen
wir
"lieben"
Чё
за
выражения
я
тут
услышал?
Was
für
Ausdrücke
habe
ich
hier
gehört?
Лучше
подумай
головой,
чё
говоришь
мне?
Denk
lieber
mit
deinem
Kopf
nach,
was
du
mir
sagst?
Уведомление,
там
твой
бывший?
Он
тебе
пишет?
Eine
Benachrichtigung,
ist
das
dein
Ex?
Schreibt
er
dir?
Это
не
ревность,
просто
кажется,
неровно
дышишь
Das
ist
keine
Eifersucht,
es
scheint
nur,
als
ob
du
unruhig
atmest
И
снова
шум
и
гам
на
глазах
у
всего
парка
Und
wieder
Lärm
und
Geschrei
vor
den
Augen
des
ganzen
Parks
Крики
со
словами,
как
мы
шлём
друг
друга
на
хер
Schreie
mit
Worten,
wie
wir
uns
gegenseitig
zur
Hölle
schicken
Со
словами
в
стиле
диалогов
Тарантино
о
любви
Mit
Worten
im
Stil
von
Tarantino-Dialogen
über
die
Liebe
Иди
найди
другого,
вот
тебе
повод
Geh
und
such
dir
einen
anderen,
hier
ist
ein
Grund
Коль
уж,
со
мной
хреново,
тут
их
миллионы,
таких
как
я
Wenn
es
mit
mir
schon
beschissen
ist,
gibt
es
Millionen
von
denen,
wie
ich
Да,
и
ты
поверь,
не
та
особа,
кому
не
смогу
потом
замену
я
найти
Ja,
und
glaub
mir,
du
bist
nicht
die
Person,
für
die
ich
später
keinen
Ersatz
finden
kann
Спустя
три
месяца,
уже
с
людьми
другими
ссоримся
и
бесимся
Nach
drei
Monaten
streiten
und
ärgern
wir
uns
schon
mit
anderen
Menschen
Но
теперь
с
ними
и
на
них
повесим
всё,
что
виноваты
они
Aber
jetzt
mit
ihnen
und
auf
sie
schieben
wir
alles,
dass
sie
schuld
sind
А
может,
всё
же
дело
в
нас
самих?
Aber
vielleicht
liegt
es
doch
an
uns
selbst?
И
тут
меняй,
не
меняй,
не
поменять
Und
hier,
tausche,
tausche
nicht,
du
kannst
es
nicht
ändern
Простые
истины
жизни,
что
говорят
Die
einfachen
Wahrheiten
des
Lebens,
die
besagen
Ценить
друг
друга,
любить
и
доверять,
чтоб
не
потерять
Einander
zu
schätzen,
zu
lieben
und
zu
vertrauen,
um
sich
nicht
zu
verlieren
Хочешь,
меняй
меня
на
другого
Willst
du,
tausch
mich
gegen
einen
anderen
aus
Заменяй,
и
с
новым
по
новой
Ersetz
mich,
und
mit
dem
Neuen
von
vorne
Надевая
маску
знакомую,
но
для
других
Eine
vertraute
Maske
aufsetzen,
aber
für
andere
Но
не
забывай
вечных
пять
слов
Aber
vergiss
nicht
die
ewigen
fünf
Worte
Что
повторял
я
тебе
возле
дома
Die
ich
dir
vor
deinem
Haus
immer
wieder
gesagt
habe
Эти
пять
слов:
"Всё
зависит
от
нас
самих"
Diese
fünf
Worte:
"Alles
hängt
von
uns
selbst
ab"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): черникин роберт игоревич
Album
КЛАССИКИ
date de sortie
15-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.