САНТА-БАРБАРА
SANTA BARBARA
Я
не
помню,
кто
это
сказал
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
das
gesagt
hat,
Но
я
где-то
услышал
Aber
ich
habe
es
irgendwo
gehört:
Счастливые
люди
не
хотят
назад
Glückliche
Menschen
wollen
nicht
zurück
Да
и
бывшим
не
пишут
Und
schreiben
ihren
Ex-Partnern
nicht,
Замены
не
ищут
Suchen
keinen
Ersatz.
Когда
плохо
— чувство
свободы
Wenn
es
schlecht
läuft
– ist
es
ein
Gefühl
von
Freiheit
А
не
одиноко
Und
nicht
von
Einsamkeit.
Был
не
прав:
мы
любим
один
раз
Ich
lag
falsch:
Wir
lieben
nur
einmal,
А
дальше
как-то
пох
Und
danach
ist
es
irgendwie
egal.
Сколько
укрывало
тебя
разных
одеял
Wie
viele
Decken
haben
dich
schon
gewärmt?
Твои
фразы,
крики,
слёзы
Deine
Phrasen,
Schreie,
Tränen
Лишь
расходный
материал
Sind
nur
Verbrauchsmaterial.
Давай,
типа
ты
мне
правду
Komm,
tu
so,
als
würdest
du
mir
die
Wahrheit
sagen,
А
я
типа
доверяю
Und
ich
tue
so,
als
würde
ich
dir
vertrauen.
Доверяй,
но
проверяй
Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser.
То
ты
там,
то
ты
с
теми
Mal
bist
du
dort,
mal
bist
du
mit
denen,
В
каждой
теме
и
везде
In
jedem
Thema
und
überall.
Ай,
да
как
ты
уверенно
умеешь
мне
звездеть
Ach,
wie
überzeugend
du
mich
anlügen
kannst.
Новый
день,
новый
парень
Neuer
Tag,
neuer
Freund,
Новый
жизненный
раздел
Neuer
Lebensabschnitt.
Интерес
вызываешь
Du
weckst
mein
Interesse,
Жаль,
лишь
только,
чтоб
раздеть
Leider
nur,
um
dich
auszuziehen.
Ой,
мама,
чо
за
интриги?
Будто
бы
Санта-Барбара
Oh,
Mama,
was
für
Intrigen?
Wie
in
Santa
Barbara.
На
моё
имя
запреты
во
всех
барах
Mein
Name
ist
in
allen
Bars
verboten.
Расклад
объясним
без
всяких
раскладов
таро
Die
Situation
ist
klar,
ganz
ohne
Tarotkarten.
Давай,
повторим,
кто
кому
теперь
не
пара
Komm,
lass
uns
wiederholen,
wer
zu
wem
jetzt
nicht
mehr
passt.
Ты
мне
всё
так
же
дорога,
так
оберегал
Du
bist
mir
immer
noch
wichtig,
ich
habe
dich
so
beschützt,
Но
ты
дорогая
Aber
du
bist
teuer
geworden.
Попутал
берега,
но
не
перегорел
Ich
habe
mich
verirrt,
aber
bin
nicht
ausgebrannt,
Хоть
и
пахнет
перегаром
Auch
wenn
es
nach
Alkohol
riecht.
Представляю,
на
чей-то
квартире
Ich
stelle
mir
vor,
wie
sie
dich
in
irgendeiner
Wohnung
Как
тебя
укладывают
Hinlegen,
Будто
бы
оригами
Wie
ein
Origami.
А
я
где-то
в
угаре
Und
ich
bin
irgendwo
betrunken.
Всеми
фибрами
души
Mit
allen
Fasern
meiner
Seele,
Тишиной,
но
не
души
Mit
Stille,
aber
nicht
mit
Seele.
Давай,
расскажи
о
том
Komm,
erzähl
mir
davon,
Что
хочешь
только
лишь
дружить
Dass
du
nur
Freundschaft
willst.
Я
горю,
а,
значит,
жив
Ich
brenne,
also
lebe
ich,
Руки
грей,
но
не
туши
Wärm
deine
Hände,
aber
lösch
mich
nicht.
Уверяешь
— я
не
верю
Du
versicherst
es
– ich
glaube
es
nicht,
Хочешь
— верой
докажи
Wenn
du
willst
– beweise
es
mit
Glauben.
То
ты
там,
то
ты
с
теми
Mal
bist
du
dort,
mal
bist
du
mit
denen,
В
каждой
теме
и
везде
In
jedem
Thema
und
überall.
Ай,
да
как
ты
уверенно
умеешь
мне
звездеть
Ach,
wie
überzeugend
du
mich
anlügen
kannst.
Новый
день,
новый
парень
Neuer
Tag,
neuer
Freund,
Новый
жизненный
раздел
Neuer
Lebensabschnitt.
Интерес
вызываешь
Du
weckst
mein
Interesse,
Жаль,
лишь
только,
чтоб
раздеть
Leider
nur,
um
dich
auszuziehen.
Ой,
мама,
чо
за
интриги?
Будто
бы
Санта-Барбара
Oh,
Mama,
was
für
Intrigen?
Wie
in
Santa
Barbara.
На
моё
имя
запреты
во
всех
барах
Mein
Name
ist
in
allen
Bars
verboten.
Расклад
объясним
без
всяких
раскладов
таро
Die
Situation
ist
klar,
ganz
ohne
Tarotkarten.
Давай,
повторим,
кто
кому
теперь
не
пара
Komm,
lass
uns
wiederholen,
wer
zu
wem
jetzt
nicht
mehr
passt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): черникин роберт игоревич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.