Paroles et traduction ФРЕНДЗОНА - Психолог
Мой
психолог
говорит
мне,
что
я
выдумал
свой
мир,
My
psychologist
tells
me
I
made
up
my
world,
Но
он
не
знает,
что
такое
flex.
But
he
doesn't
know
what
flexing
means.
Он
не
шарит
за
мой
skill,
не
в
курсе,
когда
дроп
Supreme,
He
doesn't
understand
my
skills,
doesn't
know
when
Supreme
drops,
И
он
не
знает,
что
такое
стресс.
And
he
doesn't
know
what
stress
is.
После
меня
нужен
психологу
психолог.
After
me,
the
psychologist
needs
a
psychologist.
Психологу
психолог,
психологу
психолог.
A
psychologist
for
the
psychologist,
a
psychologist
for
the
psychologist.
- Проходите,
проходите.
Добрый
вечер!
- Come
in,
come
in.
Good
evening!
Психологу
психолог,
психологу
психолог.
A
psychologist
for
the
psychologist,
a
psychologist
for
the
psychologist.
- Садитесь.
- Take
a
seat.
- Она
вечно
хотела,
чтоб
уделял
ей
всё
время,
- She
always
wanted
me
to
spend
all
my
time
on
her,
Ходил
с
ней
по
магазинам.
Мне
что,
нечего
делать?
Go
shopping
with
her.
Don't
I
have
anything
better
to
do?
- Ну,
без
общих
интересов
не
бывать
отношениям.
- Well,
without
common
interests,
there's
no
relationship.
- Как
без
общих?
Мы
по
вечерам
играли
в
Play
Station.
- No
common
interests?
We
played
Play
Station
together
in
the
evenings.
- Вы
мало
уделяли
времени.
- Она
же
не
беременна!
- You
didn't
give
her
enough
time.
- She's
not
even
pregnant!
И
года
не
прошло,
а
хочет
познакомить
с
предками.
It
hasn't
even
been
a
year,
and
she
wants
to
introduce
me
to
her
parents.
- Для
пар
это
нормально.
- Это
что,
прикол?
- That's
normal
for
couples.
- Is
that
a
joke?
Она
копается
в
моём
айфоне
чаще,
чем
в
своём.
She
digs
through
my
iPhone
more
often
than
her
own.
- Я
водил
её
в
Макдак,
скажи,
чем
не
ресторан?
- I
took
her
to
McDonald's,
tell
me,
isn't
that
a
restaurant?
Ты
же
говорил
внимание
куда
важней
бабла.
You
said
attention
is
more
important
than
money.
- Давайте
лучше
на
вы.
- Давай-ка
лучше
заткнись.
- Let's
address
each
other
formally.
- How
about
you
shut
up?
Мне
не
надо
твоих
советов,
не
учи
меня
как
мне
жить.
I
don't
need
your
advice,
don't
tell
me
how
to
live.
- Я
уже
встречал
таких,
парень,
поумерь
свой
пыл.
- I've
seen
guys
like
you
before,
calm
down,
man.
Я
хочу
тебе
помочь,
мы
же
не
враги.
I
want
to
help
you,
we're
not
enemies.
- Спорим,
в
моём
возрасте
ты
был
закомплексованным.
- I
bet
you
were
insecure
at
my
age.
Какой
нормальный
человек
станет
школьным
психологом?!
What
normal
person
becomes
a
school
psychologist?!
Мой
психолог
говорит
мне,
что
я
выдумал
свой
мир,
My
psychologist
tells
me
I
made
up
my
world,
Но
он
не
знает,
что
такое
flex.
But
he
doesn't
know
what
flexing
means.
Он
не
шарит
за
мой
skill,
не
в
курсе,
когда
дроп
Supreme,
He
doesn't
understand
my
skills,
doesn't
know
when
Supreme
drops,
И
он
не
знает,
что
такое
стресс.
And
he
doesn't
know
what
stress
is.
После
меня
нужен
психологу
психолог.
After
me,
the
psychologist
needs
a
psychologist.
Психологу
психолог,
психологу
психолог.
A
psychologist
for
the
psychologist,
a
psychologist
for
the
psychologist.
- Вот
сюда,
на
кушетку,
проходите.
- This
way,
on
the
couch,
come
in.
Психологу
психолог,
психологу
психолог.
A
psychologist
for
the
psychologist,
a
psychologist
for
the
psychologist.
- Ну,
рассказывайте.
- So,
tell
me
everything.
- Он
не
ценил
меня
и
не
обращал
внимания.
- He
didn't
appreciate
me
and
didn't
pay
attention.
Зайти
поесть
в
Макдональдс
- это
не
свидание!
Going
to
McDonald's
to
eat
is
not
a
date!
- Ты
говорила
ему
это?
- Но
ведь
он
не
маленький.
- Did
you
tell
him
that?
- But
he's
not
a
child.
- Обсуждай
проблемы,
они
сами
не
решаются.
- Discuss
problems,
they
don't
solve
themselves.
- Он
типо
стильный,
но
на
деле
это
закидоны.
- He
thinks
he's
stylish,
but
it's
all
just
quirks.
В
таких
типо
модных
шмотках
у
нас
ходит
полрайона.
Half
the
guys
in
our
neighborhood
wear
those
so-called
fashionable
clothes.
- То
есть
проблема
только
в
нём?
- Что
это
за
намёки?
- So
the
problem
is
only
with
him?
- What
are
you
implying?
Мне
вам
что
ли
объяснять?
Камон,
ну,
кто
из
нас
психолог?
Do
I
have
to
explain
it
to
you?
Come
on,
who's
the
psychologist
here?
Я
к
нему
и
так,
и
так.
- Ну,
а
он?
- А
он
мудак!
I
tried
everything
with
him.
- And
him?
- He's
a
jerk!
Вы
же
с
ним
поговорили?
Вы
должны
всё
понимать!
You
talked
to
him,
right?
You
should
understand
everything!
- Я
прошу
без
выражений,
не
надо
оскорблять.
- Please
refrain
from
using
such
language,
don't
insult
him.
- То
есть
вы
заодно
с
этим
козлом?
Понятно,
я
пошла!
- So
you're
on
his
side,
that
jerk?
Fine,
I'm
leaving!
- Подожди,
выход
есть,
присядь.
Куда
ты
полетела?
- Wait,
there's
a
solution,
sit
down.
Where
are
you
going?
- Вы
мне
не
отец,
чтоб
приказывать,
что
делать.
- You're
not
my
father
to
tell
me
what
to
do.
Вы
прямо
как
он,
я
обойдусь
и
без
помощи.
You're
just
like
him,
I
can
manage
without
your
help.
Ну,
какой
нормальный
человек
станет
школьным
психологом?!
Well,
what
normal
person
becomes
a
school
psychologist?!
Мой
психолог
говорит
мне,
что
я
выдумал
свой
мир,
My
psychologist
tells
me
I
made
up
my
world,
Но
он
не
знает,
что
такое
flex.
But
he
doesn't
know
what
flexing
means.
Он
не
шарит
за
мой
skill,
не
в
курсе,
когда
дроп
Supreme,
He
doesn't
understand
my
skills,
doesn't
know
when
Supreme
drops,
И
он
не
знает,
что
такое
стресс.
And
he
doesn't
know
what
stress
is.
После
меня
нужен
психологу
психолог.
After
me,
the
psychologist
needs
a
psychologist.
Психологу
психолог,
психологу
психолог.
A
psychologist
for
the
psychologist,
a
psychologist
for
the
psychologist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): френдзона
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.