Фактор 2 - Где ты? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Фактор 2 - Где ты?




Где ты?
Where Are You?
По тёмным улицам города
Through the dark streets of the city
Идёшь ты совсем одна
You walk all alone
Газовый балончик в кармане сжимает рука
A pepper spray can grips tight in your hand
Идёшь ты очень быстро
You walk so fast
Но тебе так не кажется
But it doesn't seem like it
Потому что сзади кричат:
Because they're yelling behind you:
"Подожди, красавица!"
"Wait up, beautiful!"
Голос всё ближе, шаги всё быстрей
Their voice gets closer, their steps get faster
Лишь одного сейчас ты хочешь: дома очутиться поскорей
You only want one thing right now: to get home quick
На улице, как назло, нету никого
There's nobody on the street, as if to spite you
Да даже если бы и были, ведь помочь не так легко
And even if there were, it's not so easy to help
А дома-то ждут, дома смотрят на часы
At home they're waiting, at home they're looking at the clock
Когда уже в конце концов появишься ты?
When are you finally going to show up?
Молчанье звонка сводит всех с ума
The silence of the phone is driving everyone crazy
И не слышны шаги на лестнице: нету тебя
And we can't hear your footsteps on the stairs: you're nowhere to be found
Дети не могут уснуть, тоже волнуются
Your kids can't fall asleep, they're worried too
В голове всякий бред, мысли у них путаются
Their heads are spinning with nonsense, their thoughts are all confused
Ну всё, хватит! Не могу я больше ждать
That's enough! I can't wait any longer
Одеваю пальто и иду тебя искать
I'm putting on my coat and going to look for you
Ну где же ты? Ну где ты пропадаешь?
Where are you? Where have you disappeared to?
Или на выдержку ты нервы наши проверяешь?
Or are you testing our patience?
Посмотри на часы: домой уже пора
Look at the clock: it's time to come home
Или забыла ты, что дома дети у тебя
Or have you forgotten that you have children at home?
Иль, может, заблудилась и где-то горько плачешь
Or maybe you're lost and crying somewhere
Или подумала, что для меня ты больше ничего не значишь?
Or maybe you thought that you don't mean anything to me anymore?
Но это просто мысли в голове моей
But that's just my thoughts running wild
Волнуюсь я, приходи домой скорей!
I'm worried, come home soon!
Страх с ног до головы тебя охватывает, ты бежишь
Fear grips you from head to toe, you're running
В панике забыла дорогу домой, от озноба ты дрожишь
You've forgotten the way home in your panic, you're shivering from the cold
Споткнулась, упала и даже не кричишь
You tripped, you fell, and you don't even scream
Не надо надрываться - ты от них не убежишь
Don't waste your breath - you can't escape them
Одна скотина догнала и налетела на тебя
One brute caught up and pounced on you
Его лицо пронзила сразу слезоточивого газа струя
His face was immediately pierced by a stream of tear gas
Сопротивляться ты устала, не было сил
You were too tired to resist, you had no strength left
И вдруг знакомый голос сзади страх насильникам вселил
And suddenly a familiar voice behind you filled the rapists with fear
Удар ногой: один, второй, и деспот кровью захлебнулся
A kick: one, two, and the tyrant choked on his own blood
А спаситель вздохнул и к тебе повернулся
And the savior sighed and turned to you
Со слезами на глазах поднял тебя с земли
He lifted you from the ground with tears in his eyes
И сказал дрожащим голосом: "Всё, домой пошли!"
And said in a trembling voice: "Come on, let's go home!"
Да, этот вечер не забудешь никогда ты
Yes, you will never forget this evening
Как войну не могут позабыть солдаты
Just as soldiers can't forget a war
И в следущий раз прежде чем уйти
And next time before you leave
Не думай только о себе, прошу, хотя бы позвони
Don't just think about yourself, please, at least call
Ну где же ты? Ну где ты пропадаешь?
Where are you? Where have you disappeared to?
Или на выдержку ты нервы наши проверяешь?
Or are you testing our patience?
Посмотри на часы: домой уже пора
Look at the clock: it's time to come home
Или забыла ты, что дома дети у тебя
Or have you forgotten that you have children at home?
Иль, может, заблудилась и где-то горько плачешь
Or maybe you're lost and crying somewhere
Или подумала, что для меня ты больше ничего не значишь?
Or maybe you thought that you don't mean anything to me anymore?
Но это просто мысли в голове моей
But that's just my thoughts running wild
Волнуюсь я, приходи домой скорей!
I'm worried, come home soon!
Ну где же ты? Ну где ты пропадаешь?
Where are you? Where have you disappeared to?
Или на выдержку ты нервы наши проверяешь?
Or are you testing our patience?
Посмотри на часы: домой уже пора
Look at the clock: it's time to come home
Или забыла ты, что дома дети у тебя
Or have you forgotten that you have children at home?
Иль, может, заблудилась и где-то горько плачешь
Or maybe you're lost and crying somewhere
Или подумала, что для меня ты больше ничего не значишь?
Or maybe you thought that you don't mean anything to me anymore?
Но это просто мысли в голове моей
But that's just my thoughts running wild
Волнуюсь я, приходи домой скорей!
I'm worried, come home soon!





Writer(s): Podstrelov Il'ya Leonidovich подстрелов, Panchenko Vladimir Sergeyevich панченко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.