Фактор 2 - Здравствуй дорогая мама - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Фактор 2 - Здравствуй дорогая мама




Здравствуй дорогая мама
Hello, Dear Mother
Я открываю кейс, где лежат
I open the case, where lie
Десять тысяч баксов на мелкие расходы
Ten thousand bucks for petty expenses
Ценные бумаги, компромат на гада
Valuable papers, compromising material on the scoundrel
Который угрожал мне годы
Who threatened me for years
Ствол с глушителем девятого калибра
A silenced pistol, ninth caliber
И самогон, что дала мне мама в дорогу пол-литра
And moonshine, half a liter my mother gave me for the journey
Прислонившись плечом к стене
Leaning my shoulder against the wall
Я аккуратно штору приоткрыл
I carefully opened the curtain slightly
Одним глазом выглянул в окно
Peeked out the window with one eye
И тут же про поездку я свою забыл
And immediately forgot about my trip
Во дворе стояла белая девятка
There was a white Lada in the yard
В ней сидели двое киллеров и ждали меня сладко
Two hitmen sat inside, waiting sweetly for me
"Им на душе не гадко?" подумал я про себя
"Don't they feel bad?" I thought to myself
А может не меня, а может быть соседа
Or maybe not me, maybe the neighbor
У него ведь тоже бабок
He also has some dough
Надо что-то делать
I need to do something
Неужто вот так всю жизнь от кого-то бегать?
Is this how I'm going to spend my whole life, running from someone?
Устроюсь на работу, заведу семью
I'll get a job, start a family
Куплю машину, телевизор, и ещё какую-нить
Buy a car, a TV, and something else
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня - мудрее стану
Teach me - I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня - мудрее стану
Teach me - I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds
Предельно осторожно я спускаюсь по лестнице
Extremely carefully, I descend the stairs
Слева квартира соседа его дочь моя крестница
On the left, my neighbor's apartment, his daughter is my goddaughter
В надежде спрятаться, долблю звонок его нет дома
Hoping to hide, I hammer on the doorbell, he's not home
"Ну всё, подумал я не избежать в районе грома."
"Well, that's it," I thought, "there's no avoiding the thunder in the area."
Вдруг за спиной раздался хриплый голос это Клава
Suddenly, a hoarse voice came from behind, it was Klava
Женщина мужского пола, в прошлом нежный Волнин Слава
A woman with a masculine voice, formerly the gentle Slava Volnin
Пойдём ко мне, мой ласковый, нежный зверь
Come to me, my gentle, tender beast
Кстати, дорогуша, есть где спрятаться теперь
By the way, darling, there's somewhere to hide now
Мне похер, что подумают другие языки злые
I don't give a damn what other evil tongues think
Инстинкт самосохранения всегда впервые
The instinct of self-preservation always comes first
Убедившись, что опасность позади
Making sure the danger is behind me
Я сваливаю быстро из квартиры голубизны
I quickly leave the apartment of blueness
Предельно осторожно поднимаюсь вверх по лестнице
Extremely carefully, I climb back up the stairs
И вижу убитого соседа, его дочь моя крестница
And I see my murdered neighbor, his daughter is my goddaughter
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня мудрее стану
Teach me, I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня мудрее стану
Teach me, I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня мудрее стану
Teach me, I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds
Здравствуй, дорогая мама, мама
Hello, dear mother, mother
Поговорить о смысле жизни надо
We need to talk about the meaning of life
Научи меня мудрее стану
Teach me, I'll become wiser
И нанеси-ка мне бальзам на рану
And apply some balm to my wounds





Writer(s): Ilya Podstrelov, владимир панченко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.