Paroles et traduction Фактор 2 - Рейс 666
Рельсы,
рельсы,
шпалы,
шпалы
Rails,
rails,
ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы,
шпалы,
шпалы
Rails,
rails,
ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Рельсы,
рельсы,
шпалы,
шпалы
Rails,
rails,
ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы,
шпалы,
шпалы
Rails,
rails,
ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Жизнь
прошла,
а
что
успел
я
сделать
Life
has
passed,
and
what
have
I
done
Жизнь
моя
- она
плыла
как
лебедь
My
life
- it
floated
like
a
swan
Пусть
судьба
осколки
собирает
Let
fate
gather
the
fragments
Тех
идей,
что
в
голове
летают.
Of
those
ideas
that
fly
in
my
head.
На
столе
раскиданы
тетради
Notebooks
are
scattered
on
the
table
В
них
стихи,
не
рви
их,
бога
ради
They
contain
poems,
don't
tear
them
up,
for
God's
sake
И
не
злись
на
то,
что
я
летаю
And
don't
be
angry
that
I'm
flying
Над
землей,
я
по
тебе
скучаю!
Over
the
earth,
I
miss
you!
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Белый
лист,
строка
бежит
за
строчкой
A
white
sheet,
a
line
runs
after
a
line
Стук
колёс,
я
ставлю
снова
точку
The
clatter
of
wheels,
I
put
a
period
again
За
окном
все
прожитые
годы
All
the
years
lived
through
outside
the
window
Жизнь
кино,
а
не
глоток
свободы.
Life
is
a
movie,
not
a
sip
of
freedom.
Вот
и
всё,
закончилась
поэма,
That's
all,
the
poem
is
over
Но
меня
всё
мучает
делема
But
I'm
still
tormented
by
a
dilemma
Как
мне
быть,
летать
в
небесной
глади
How
should
I
be,
flying
in
the
heavenly
expanse,
Или
стать
стихом
в
моей
тетради?
Or
become
a
verse
in
my
notebook?
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
По
маршруту
три
шестёрки
Along
the
route
three
sixes
Надо
б
зановесить
шторки.
Cover
the
curtains
up.
Рельсы,
рельсы-шпалы,
шпалы
Rails,
rails-ties,
ties
Ехал
поезд
запаздалый
A
late
train
was
riding
Объявляют
мне
в
пути
They
announced
to
me
on
the
way
Надо
бы
тебе
сойти
You
should
get
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. подстрелов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.