Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
би
на
світлі
зібралась
листва
Wenn
sich
das
Laub
im
Licht
versammeln
würde,
Побачили
б
всі
яка
гарна
вона
würden
alle
sehen,
wie
schön
es
ist.
Я
бережу
своє
серце
тільки
для
кращіх
Ich
bewahre
mein
Herz
nur
für
die
Besten,
Кращими
є
кого
любить
зима
die
Besten
sind
die,
welche
der
Winter
liebt.
Гірших
нема,
бо
їх
зжерла
вина
Schlechtere
gibt
es
nicht,
denn
sie
wurden
vom
Schuldgefühl
verzehrt.
Я
поцілую
тебе
сьогодні
востаннє
Ich
werde
dich
heute
zum
letzten
Mal
küssen,
Я
завинив
Ich
habe
Schuld,
Що
досі
з
тобою
dass
ich
immer
noch
bei
dir
bin.
Як
зійде
сонце
прокинусь
з
тобов
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
werde
ich
mit
dir
aufwachen,
Знову
обіймеш
холодной
рукой
du
wirst
mich
wieder
mit
kalter
Hand
umarmen.
Схоже,
що
ти
мене
геть
досі
й
не
знаєш
Es
scheint,
dass
du
mich
immer
noch
überhaupt
nicht
kennst,
Добре,
що
хтось
хоч
із
нас
зрозумів
gut,
dass
wenigstens
einer
von
uns
es
verstanden
hat.
Прошу
тебе,
може
без
зайвих
слів
Ich
bitte
dich,
vielleicht
ohne
überflüssige
Worte,
Я
поцілую
тебе
сьогодні
востаннє
ich
werde
dich
heute
zum
letzten
Mal
küssen.
Я
завинив
Ich
habe
Schuld,
Що
досі
з
тобою
dass
ich
immer
noch
bei
dir
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksandr Bychkov, Oleksandr Sklyar, Soloviyan Bohdan, Vadym Melzhyk
Album
пошук
date de sortie
17-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.