Фаст Альберто ОУ74, The Chemodan & Brick Bazuka - Наш ВУЗ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Фаст Альберто ОУ74, The Chemodan & Brick Bazuka - Наш ВУЗ




Наш ВУЗ
Our University
Улица - наш ВУЗ, здесь стремятся на верха!
The street is our university, here we strive for the top!
Пробуют кровь на вкус, яро руками махая.
Tasting the blood, fiercely waving our hands.
С плеч скидывая груз, воздух глубоко вдыхая.
Shaking off the burden from our shoulders, deeply inhaling the air.
Тихо, не меняй курс свой! Пролетает молодость лихая.
Quietly, don't change your course! Reckless youth flies by.
Не пихая пуха, хули мне верхов, а не ореха?
No fluff, why would I want the tops, not the nuts?
Если запахло массовой мокрухой - это Фаст приехал!
If it smells like a mass bloodbath - Fast has arrived!
То яма, то вершина, порой и не до смеха,
Now a pit, now a peak, sometimes it's no laughing matter,
Но отряд несокрушимый продолжает путь наверх!
But the indestructible squad continues its path upwards!
Солнце печет, от подЪема вздуваются вены.
The sun is scorching, veins bulging from the climb.
Всего лишь шаг от умиротворения до гонок.
Just one step from peace to racing.
Нам горы по плечо, а озера - по колено!
Mountains are up to our shoulders, lakes are up to our knees!
Мы из поколения с пеленок закаленных!
We are from a generation hardened from the cradle!
Как бы ни топили снизу нас и не душили сверху,
No matter how they drown us from below and suffocate us from above,
Но пока мы, братка, вместе, мы сильнее всех на свете!
But as long as we, brother, are together, we are stronger than anyone in the world!
Слухи слоем сыпятся с пустых голов, как перхоть.
Rumors pour out of empty heads like dandruff.
Но правда-то одна - будь за свои слова всегда в ответе!
But the truth is one - always be responsible for your words!
Внутри стали стержень, окружение здравое.
Steel core inside, sound surroundings.
Скажи же, Серж, мы голодные, но не на похавать?
Tell me, Serge, we're hungry, but not for food, right?
День в карете, два пешком, если встречать, то косолапым.
A day in a carriage, two on foot, if we meet, then with a clubfoot.
Альбертович, (ОУ-74) О У семь четыре - папа хапа!
Albertovich, (OU-74) O U seven four - daddy's grab!
А-аа-у-ууу, улица - наш ВУЗ, чужим по бороде, своим - бесплатно!
A-aa-u-u-u-u, the street is our university, for strangers - a beard trim, for our own - free!
Пусть системы сгорают платы, здесь пощады нет врагам,
Let the system boards burn, there is no mercy for enemies,
И последнее - для брата!
And the last is for brother!
А-аа-у-ууу, улица - наш ВУЗ, чужим по бороде, своим - бесплатно!
A-aa-u-u-u-u, the street is our university, for strangers - a beard trim, for our own - free!
Пусть системы сгорают платы, здесь пощады нет врагам,
Let the system boards burn, there is no mercy for enemies,
И последнее - для брата!
And the last is for brother!
Что за изувер носил мои детские сандали?
What kind of monster wore my childhood sandals?
Улица - наш универ, и мы шли тут на медали.
The street is our university, and we went for medals here.
Был ребенком, постоянно говорил: "Почему?", но, парень,
I was a child, always saying: "Why?", but, girl,
Теперь я взрослый и уверенно кричу: х*я ли?"
Now I'm an adult and confidently shout: "The hell for?"
Ты тут хотел бы быть мужчиной,
You wanted to be a man here,
Но твой пистолет, сынок, из детского магазина.
But your gun, baby, is from a toy store.
Судьба мне говорила, все в округе убеждали,
Fate told me, everyone around convinced me,
Но мы знали, что мы будем этим головы дырявить!
But we knew we would blow their heads off with this!
Мой шепот громче рева непревзойденного,
My whisper is louder than the unsurpassed roar,
Мой первый опыт - первый крик новорожденного.
My first experience is the first cry of a newborn.
Мы в топе! Сколько там, уже не помню я?
We're at the top! How long have we been there, I don't remember anymore?
Потопим в этом, выпуская каждый год альбом и EP!
Let's drown in this, releasing an album and EP every year!
Что-то не так! Не так, как в фильме "На игле",
Something's wrong! Not like in the movie "Trainspotting",
Но чтобы загребать руки растут ладонями к себе,
But to rake it in, hands grow palms towards themselves,
Чтобы дать пять! И пусть рекой шампанское не лилось,
To give a high five! And let the champagne not flow like a river,
Бать, мы торжествуем словно справедливость!
Dad, we triumph like justice!
А-аа-у-ууу, улица - наш ВУЗ, чужим по бороде, своим - бесплатно!
A-aa-u-u-u-u, the street is our university, for strangers - a beard trim, for our own - free!
Пусть системы сгорают платы, здесь пощады нет врагам,
Let the system boards burn, there is no mercy for enemies,
И последнее - для брата!
And the last is for brother!
А-аа-у-ууу, улица - наш ВУЗ, чужим по бороде, своим - бесплатно!
A-aa-u-u-u-u, the street is our university, for strangers - a beard trim, for our own - free!
Пусть системы сгорают платы, здесь пощады нет врагам,
Let the system boards burn, there is no mercy for enemies,
И последнее - для брата!
And the last is for brother!
Улица - наш ВУЗ, сколько бы не пробовал сломить искусств.
The street is our university, no matter how much art tried to break it.
Тут всегда она присутствует, всегда ровняет пульс.
Here it is always present, always leveling the pulse.
Она видит свет от люстры, проложит новый курс.
It sees the light from the chandelier, it will set a new course.
Она бдит в оба без устали в глубинах странных тус!
It watches vigilantly without fatigue in the depths of strange parties!
Тут нет мазы крысой стать, нет мазы за нас не знать.
There's no way to become a rat here, no way not to know about us.
Тут идёт нах*й любой МакНалти, что мешал дышать!
Here, any McNally who interfered with breathing goes to hell!
Улица - наш ВУЗ, улица - наш дом!
The street is our university, the street is our home!
Улица как Сири, улица как Гугл Хром!
The street is like Siri, the street is like Google Chrome!
И тебе не познать её, сидя за компом!
And you can't know it sitting at your computer!
Не познать её трихом своей хромосомой!
You can't know it with the trichom of your chromosome!
Это моё нутро вместе с этой лирикой дворовой.
This is my gut along with this street lyricism.
Микро ворованный под бит дал новый!
The stolen mic under the beat gave a new one!
Хит, стопудово! Мир не цивилизован!
Hit, for sure! The world is not civilized!
Бро, мы между грубым и гробом - основа!
Bro, we are between the rough and the coffin - the foundation!
(Здесь вес не имеет твое слово!)
(Here your word has no weight!)
(Ожидай поставок)
(Expect deliveries)





Writer(s): sound expert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.