Paroles et traduction Филипп Киркоров feat. Хор Турецкого - The Show Must Go On (feat. Хор Турецкого)
Spiritus
sancte
deus
miserere
nobis
Spiritus
sancte
deus
miserere
nobis
Empty
spaces
- what
are
we
living
for?
Пустые
пространства
- для
чего
мы
живем?
Abandoned
places
- I
guess
we
know
the
score.
Заброшенные
места-думаю,
мы
знаем
счет.
On
and
on!
Снова
и
снова!
Does
anybody
know
what
we
are
looking
for?
Кто-нибудь
знает,
что
мы
ищем?
Another
hero
- another
mindless
crime
Очередной
герой
- очередное
бессмысленное
преступление.
Behind
the
curtain,
in
the
pantomime.
За
занавесом,
в
пантомиме.
Does
anybody
want
to
take
it
anymore?
Кто
- нибудь
хочет
больше
терпеть
это?
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
(go
on,
go
on,
go
on)
(давай,
давай,
давай!)
The
Show
must
go
on!
Yeah!
Шоу
должно
продолжаться!
да!
(go
on,
go
on,
go
on)
(давай,
давай,
давай!)
Inside
my
heart
is
breaking,
Внутри
мое
сердце
разбито.
My
make-up
may
be
flaking,
Мой
макияж
может
и
шелушится,
But
my
smile,
still,
stays
on!
Но
моя
улыбка
все
еще
остается!
Whatever
happens,
I'll
leave
it
all
to
chance.
Что
бы
ни
случилось,
я
оставлю
все
на
волю
случая.
Another
heartache
- another
failed
romance.
Очередная
душевная
боль
- очередная
неудавшаяся
романтика.
On
and
on...
Снова
и
снова...
Does
anybody
know
what
we
are
living
for?
Кто-нибудь
знает,
ради
чего
мы
живем?
I
guess
i'm
learning
Думаю,
я
учусь.
I
must
be
warmer
now.
Сейчас
мне
должно
быть
теплее.
I'll
soon
be
turning,
Скоро
я
буду
поворачивать,
(turning,
turning)
(поворачивать,
поворачивать)
round
the
corner
now.
прямо
за
углом.
Outside
the
dawn
is
breaking,
За
пределами
рассвета
ломается,
But
inside
in
the
dark
I'm
aching
to
be
free!
Но
внутри
в
темноте
я
жажду
быть
свободным!
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
(go
on,
go
on)
(давай,
давай!)
The
Show
must
go
on!
Yeah,
yeah!
Шоу
должно
продолжаться!
Да,
да!
Ooh!
Inside
my
heart
is
breaking!
О,
мое
сердце
разбито!
My
make-up
may
be
flaking...
Возможно,
мой
макияж
шелушится...
But
my
smile,
still,
stays
on!
Но
моя
улыбка
все
еще
остается!
Mama,
just
killed
a
man
Мама,
только
что
убил
человека.
Put
a
gun
against
his
head
Приставь
пистолет
к
его
голове.
Pulled
my
trigger,
now
he's
dead
Нажал
на
курок,
теперь
он
мертв.
Mama,
life
had
just
begun
Мама,
жизнь
только
началась.
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
Но
теперь
я
ушел
и
выбросил
все
это.
Didn't
mean
to
make
you
cry
Не
хотел
заставлять
тебя
плакать.
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow
Если
я
не
вернусь
снова
в
это
время
завтра.
Carry
on,
carry
on,
as
if
nothing
really
matters
Продолжай,
продолжай,
как
будто
ничто
не
имеет
значения.
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
Spiritus
sancte
deus
Дух
Святой
Деус.
The
Show
must
go
on!
Шоу
должно
продолжаться!
miserere
nobis
miserere
nobis
I'll
top
the
bill!
Я
выиграю
счет!
I'll
overkill!
Я
переболею!
I
have
to
find
the
will
to
carry
on!
Я
должен
найти
волю,
чтобы
продолжать!
The
Show
must
go
on.
Шоу
должно
продолжаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.