Филипп Киркоров - Нет тебя прекрасней - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Филипп Киркоров - Нет тебя прекрасней




Нет тебя прекрасней
There's No One More Beautiful Than You
Нет тебя красивее, нет тебя желаннее
There's no one more beautiful, no one more desired than you,
И голос твой, словно звуки флейты
And your voice is like the sound of a flute.
И в небе звезды синие выходят на свидание
And in the sky, blue stars come out for a rendezvous,
Деля с тобою лишь одной все свои секреты
Sharing all their secrets with you alone.
Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная
You're a stream in winter, and snowy in the summer heat,
Глаза твои как зори на рассвете
Your eyes are like the dawn at sunrise.
Порою ты ничейная, но неизменно нежная
Sometimes you belong to no one, but always tender,
И я живу надеждою быть с тобою вместе
And I live with the hope of being with you.
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее
There's no one more beautiful, no one sweeter than you,
Ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
You warm the moonlight of the night alley with yourself.
Сколько зим ненастных я тобой болею
For how many harsh winters I've been sick with love for you,
Ты мне с каждым часом все дороже и нужнее
With each hour, you become more precious and necessary to me.
В целом белом свете нет тебя роднее
In the whole wide world, there's no one closer than you.
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее
Every time I pray to fate for the day to come sooner,
Зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
I call for the hour when you will enter my door.
Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня
I beg you, love me, I pray you, love me,
Мне без тебя так холодно на свете
It's so cold in the world without you.
И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями
And the nights have become long, and autumn swirls with downpours,
Я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе
I am responsible for you, my love, before fate.
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее
There's no one more beautiful, no one sweeter than you,
Ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
You warm the moonlight of the night alley with yourself.
Сколько зим ненастных я тобой болею
For how many harsh winters I've been sick with love for you,
Ты мне с каждым часом все дороже и нужнее
With each hour, you become more precious and necessary to me.
В целом белом свете нет тебя роднее
In the whole wide world, there's no one closer than you.
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее скорее
Every time I pray to fate for the day to come sooner, sooner,
Зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
I call for the hour when you will enter my door.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.