Филипп Киркоров - По камням по острым - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Филипп Киркоров - По камням по острым




По камням по острым
Walking on Sharp Stones
Мир, через который я перешагнул,
The world, which I stepped across,
Мир, в котором нет тебя,
The world, where you are not,
В моих глазах заснул.
Fell asleep in my eyes.
Я счастье в руках держал, не удержал.
I held happiness in my hands, but couldn't keep it.
Без твоей любви земля
Without your love, the Earth
Холодный синий шар.
A cold blue ball.
Память крадётся по твоим следам.
Memory steals after your steps.
Время ходит вспять, сделай шаг назад.
Time goes back, take a step back.
По камням по острым, битому стеклу,
Over sharp stones and broken glass,
В лабиринтах памяти любовь ищу.
In the labyrinths of memory I seek love.
Ты пойми, что это больше чем любовь,
Please understand that this is more than love,
Это крик сердец двух раненых миров.
This is the cry of the hearts of two wounded worlds.
Я свой календарь обид перечеркну,
I'll cross out my calendar of offenses,
Я своих обид печаль
I'll burn the sadness of my offenses
Огнём любви сожгу.
With fire of love.
Я только тебя люблю, я однолюб.
I only love you, I'm a monogamist.
Зодиак мой звёздный знак
Zodiac my star sign
Помог тебя вернуть.
Helped me to return you.
Память крадётся по твоим следам.
Memory steals after your steps.
Время ходит вспять, сделай шаг назад.
Time goes back, take a step back.
По камням по острым, битому стеклу,
Over sharp stones and broken glass,
В лабиринтах памяти любовь ищу.
In the labyrinths of memory I seek love.
Ты пойми, что это больше чем любовь,
Please understand that this is more than love,
Это крик сердец двух раненых миров.
This is the cry of the hearts of two wounded worlds.
По камням по острым, битому стеклу,
Over sharp stones and broken glass,
В лабиринтах памяти любовь ищу.
In the labyrinths of memory I seek love.
Ты пойми, что это больше чем любовь,
Please understand that this is more than love,
Это крик сердец двух раненых миров
This is the cry of the hearts of two wounded worlds.





Writer(s): михаил гуцериев, кохана виктория


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.