Филипп Киркоров - Синдбад-мореход - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Филипп Киркоров - Синдбад-мореход




Синдбад-мореход
Sinbad the Sailor
Я с тобою прощаюсь,
I bid you farewell,
Мне в дорогу пора.
It's time for me to go.
Звезды в небе мне сестры,
The stars in the sky are my sisters,
Ну а братья ветра.
And the winds are my brothers.
Гнев святой укроти,
Tame your holy anger,
Горький взгляд отведи,
Avert your bitter gaze,
На заре до причала
At dawn, to the pier,
Ты меня проводи.
You see me off.
Я с тобою прощаюсь,
I bid you farewell,
Дорогой человек.
My dear one.
Я с тобою прощаюсь
I bid you farewell
Не на жизнь, не на век.
Not for life, not forever.
Знаю, что виноват,
I know I'm to blame,
Только я не могу
But I can't
Ждать у моря погоды
Wait for the weather by the sea
На твоем берегу.
On your shore.
Я с тобою прощаюсь,
I bid you farewell,
Меня время странствий зовет.
The time of wanderings calls me.
Тихий порт покидает
The quiet harbor leaves
Твой -мореход.
Your sailor.
По высоким волнам, слышишь,
On the high waves, do you hear,
Я хочу пронестись
I want to rush
И разбиться о рифы,
And crash on the reefs,
Чтобы чудом спастись.
To be miraculously saved.
()
()
Я с тобою прощаюсь,
I bid you farewell,
Мы друг друга найдем.
We will find each other.
Чем корабль мой дальше,
The further my ship is,
Тем мне ближе твой дом.
The closer your home is to me.
Но пока в парусах
But while in the sails
Свежий ветер поет,
The fresh wind sings,
Знать, не будет в покое
Know that he will not be at peace,
Твой Синдбад-мореход.
Your Sinbad the Sailor.
Припев.
Chorus.
Я с тобою прощаюсь,
I bid you farewell,
Меня время странствий зовет.
The time of wanderings calls me.
Тихий порт покидает
The quiet harbor leaves
Твой -мореход.
Your sailor.
По высоким волнам, слышишь,
On the high waves, do you hear,
Я хочу пронестись
I want to rush
И разбиться о рифы,
And crash on the reefs,
Чтобы чудом спастись
To be miraculously saved






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.