Карамельный дождь
Caramel Rain
зима,
зима
- нет
теплу.
Winter,
winter
- no
warmth.
в
себе:
а,
б-э-э-э...
мрак
на
льду
Within:
Oh,
what
a
mess...
darkness
on
the
ice
умирать
своё
лицо,
замолчать
сырую
кровь
Dying
face,
silencing
the
raw
blood
заорать
упругую
струну
Screaming
out
the
taut
string
нервничать
усталый
снег,
уплывать
пустую
грусть
Worrying
the
tired
snow,
drifting
away
the
empty
sorrow
выключать
свирепую
луну.
Switching
off
the
fierce
moon.
карамельный
дождь,
ты
уходишь
или
врёшь
Caramel
rain,
are
you
leaving
or
lying
баллада
звёзд,
истерика
весны
Ballad
of
stars,
hysteria
of
spring
в
облака
дождей
улетаешь,
но
больней
Flying
away
into
the
clouds
of
rain,
but
it
hurts
still
корябать
ночь
To
scratch
the
night
эй,
ты!
где
ты?
как
ты
здесь?
Hey,
you!
Where
are
you?
How
are
you
here?
я
же,
ну
как
же,
вышел
весь
I,
well,
why,
went
all
out
убегать
слепую
тьму,
танцевать
замёрзший
рот
Fleeing
the
blinding
darkness,
dancing
with
frozen
lips
прикасать
раскинутой
рукой
Touching
with
an
outstretched
hand
зублудить
тоскливый
шаг,
кораблить
моря
на
слух
Stumbling
through
the
dreary
steps,
sailing
the
seas
by
ear
напрягать
придуманный
покой.
Tensing
up
the
imagined
peace.
карамельный
дождь,
ты
уходишь
или
врёшь
Caramel
rain,
are
you
leaving
or
lying
баллада
звёзд,
истерика
весны
Ballad
of
stars,
hysteria
of
spring
в
облака
дождей
улетаешь,
но
больней
Flying
away
into
the
clouds
of
rain,
but
it
hurts
still
корябать
ночь
To
scratch
the
night
карамельный
дождь,
ты
уходишь
или
врёшь
Caramel
rain,
are
you
leaving
or
lying
баллада
звёзд,
истерика
весны
Ballad
of
stars,
hysteria
of
spring
в
облака
дождей
улетаешь,
но
больней
Flying
away
into
the
clouds
of
rain,
but
it
hurts
still
корябать
ночь
To
scratch
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.