Себя задуши
Suffocate Yourself
Плавать
по
потолку,
летать
в
стену
Swim
on
the
ceiling,
fly
into
the
wall
Нет
никого
толку,
наверное
There's
no
point
to
all,
probably
Быть
однажды
ручным
становится
скучным
Being
tame
once
becomes
boring
Играю
в
жизнь
нежно,
она
сломаться
не
должна
I
play
life
gently,
it
shouldn't
break
Играю
от
души.
А
ходить
без
души
I
play
with
a
soul.
And
walk
without
a
soul
Кто
тебе
разрешил?
Who
allowed
you?
Убейся
весь,
ага.
Порвись
на
письма
Kill
yourself
all
the
way,
yeah.
Tear
yourself
into
letters
Себя
задуши!
Suffocate
yourself!
И
тогда
ничего
не
значишь
And
then
you
mean
nothing
И
тогда
ни
к
чему,
что
прячешь
And
then
nothing
you
hide
matters
Сколько
весит
душа,
ты
поймешь
не
дыша
How
much
does
a
soul
weigh,
you'll
understand
without
breathing
Играю
в
жизнь
нежно,
она
сломаться
не
должна
I
play
life
gently,
it
shouldn't
break
Играю
от
души.
А
ходить
без
души
I
play
with
a
soul.
And
walk
without
a
soul
Кто
тебе
разрешил?
Who
allowed
you?
Убейся
весь,
ага.
Порвись
на
письма
Kill
yourself
all
the
way,
yeah.
Tear
yourself
into
letters
Себя
задуши!
Suffocate
yourself!
Если
ты
не
в
себе
- не
прячься
If
you're
not
in
yourself
- don't
hide
Невозможно
тебе
напрячься
It's
impossible
for
you
to
strain
yourself
Если
ритм
души
ты
в
себе
задушил
If
you
stifled
the
rhythm
of
your
soul
in
yourself
Играю
в
жизнь
нежно,
она
сломаться
не
должна
I
play
life
gently,
it
shouldn't
break
Играю
от
души.
А
ходить
без
души
I
play
with
a
soul.
And
walk
without
a
soul
Кто
тебе
разрешил?
Who
allowed
you?
Убейся
весь,
ага.
Порвись
на
письма
Kill
yourself
all
the
way,
yeah.
Tear
yourself
into
letters
Себя
задуши!
Suffocate
yourself!
Играю
в
жизнь
нежно,
она
сломаться
не
должна
I
play
life
gently,
it
shouldn't
break
Играю
от
души.
А
ходить
без
души
I
play
with
a
soul.
And
walk
without
a
soul
Кто
тебе
разрешил?
Who
allowed
you?
Убейся
весь,
ага.
Порвись
на
письма
Kill
yourself
all
the
way,
yeah.
Tear
yourself
into
letters
Себя
задуши!
Suffocate
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алексей бусурин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.