Paroles et traduction Фёдор Чистяков - Улица Ленина
Ты
спросишь
меня
почему
иногда
я
молчу
You
ask
me
why
I
sometimes
am
quiet
Почему
не
смеюсь
и
не
улыбаюсь
Why
I
don't
laugh
and
don't
smile
Или
же
наоборот
я
мрачно
шучу
Or
I
joke,
but
in
a
dark
way
И
так
же
мрачно
и
ужасно
кривляюсь
And
make
terrifying
grimaces
Просто
я
живу
на
улице
Ленина
It's
just
that
I
live
on
Lenin
Street
И
меня
зарубает
время
от
вре-ме-ни
And
I
get
axed
from
time
to
time
Просто
я
живу
на
улице
Ленина
It's
just
that
I
live
on
Lenin
Street
И
меня
зарубает
время
от
вре-ме-ни
And
I
get
axed
from
time
to
time
Что
же
ты
хочешь
от
больного
сознания
What
do
you
expect
from
a
sick
mind
В
детстве
в
голову
вбили
гвозди
люди
добрые
Kind
people
hammered
nails
into
my
head
as
a
child
В
школе
мне
в
уши
и
в
рот
клизму
поставили
At
school,
they
gave
me
an
enema
in
my
ears
and
mouth
Вот
получил
я
полезные,
нужные
знания
That's
how
I
got
useful,
necessary
knowledge
Ведь
родился
и
вырос
на
улице
Ленина
After
all,
I
was
born
and
raised
on
Lenin
Street
И
меня
зарубает
время
от
времени
And
I
get
axed
from
time
to
time
Ведь
родился
и
вырос
на
улице
Ленина
After
all,
I
was
born
and
raised
on
Lenin
Street
И
меня
зарубает
время
от
времени
And
I
get
axed
from
time
to
time
Время
течет
как
река
и
уносится
в
прошлое
Time
flows
like
a
river
and
disappears
into
the
past
Живу
я
в
свободной
стране
- все
цивилизовано
I
live
in
a
free
country
- everything
is
civilized
Но
толи
чего-то
не
понял,
а
толи
мерещится
But
either
I
don't
understand
something,
or
I'm
hallucinating
Как
будто
бы
все
тоже
самое,
только
по-новому
As
if
everything
is
the
same,
only
in
a
new
way
Снова
как
будто
стою
на
улице
Ленина
Again,
I
seem
to
be
standing
on
Lenin
Street
И
у
меня
дежавю
время
от
времени
And
I
have
deja
vu
from
time
to
time
Снова
как
будто
стою
на
улице
Ленина
Again,
I
seem
to
be
standing
on
Lenin
Street
И
у
меня
дежавю
время
от
времени
And
I
have
deja
vu
from
time
to
time
Вот
- думаю
я,
куда
же
попали
мы
Here,
I
think,
where
have
we
ended
up
Как
хорошо,
что
хотя
б
не
на
улицу
Сталина
How
good
that
it's
not
Stalin
Street
at
least
И
вот
я
снова
пою
на
улице
Ленина
And
here
I
am
again
singing
on
Lenin
Street
Про
то,
как
меня
зарубает
время
от
времени
About
how
I
get
axed
from
time
to
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чистяков ф.в.
Album
Ноль+30
date de sortie
07-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.