Фёдор Чистяков - Улица Ленина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Фёдор Чистяков - Улица Ленина




Улица Ленина
Lenin Street
Ты спросишь меня почему иногда я молчу
You ask me why I sometimes am quiet
Почему не смеюсь и не улыбаюсь
Why I don't laugh and don't smile
Или же наоборот я мрачно шучу
Or I joke, but in a dark way
И так же мрачно и ужасно кривляюсь
And make terrifying grimaces
Просто я живу на улице Ленина
It's just that I live on Lenin Street
И меня зарубает время от вре-ме-ни
And I get axed from time to time
Просто я живу на улице Ленина
It's just that I live on Lenin Street
И меня зарубает время от вре-ме-ни
And I get axed from time to time
Что же ты хочешь от больного сознания
What do you expect from a sick mind
В детстве в голову вбили гвозди люди добрые
Kind people hammered nails into my head as a child
В школе мне в уши и в рот клизму поставили
At school, they gave me an enema in my ears and mouth
Вот получил я полезные, нужные знания
That's how I got useful, necessary knowledge
Ведь родился и вырос на улице Ленина
After all, I was born and raised on Lenin Street
И меня зарубает время от времени
And I get axed from time to time
Ведь родился и вырос на улице Ленина
After all, I was born and raised on Lenin Street
И меня зарубает время от времени
And I get axed from time to time
Время течет как река и уносится в прошлое
Time flows like a river and disappears into the past
Живу я в свободной стране - все цивилизовано
I live in a free country - everything is civilized
Но толи чего-то не понял, а толи мерещится
But either I don't understand something, or I'm hallucinating
Как будто бы все тоже самое, только по-новому
As if everything is the same, only in a new way
Снова как будто стою на улице Ленина
Again, I seem to be standing on Lenin Street
И у меня дежавю время от времени
And I have deja vu from time to time
Снова как будто стою на улице Ленина
Again, I seem to be standing on Lenin Street
И у меня дежавю время от времени
And I have deja vu from time to time
Вот - думаю я, куда же попали мы
Here, I think, where have we ended up
Как хорошо, что хотя б не на улицу Сталина
How good that it's not Stalin Street at least
И вот я снова пою на улице Ленина
And here I am again singing on Lenin Street
Про то, как меня зарубает время от времени
About how I get axed from time to time





Writer(s): чистяков ф.в.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.