Paroles et traduction Fiolet - Que Seamos Amigos
Que Seamos Amigos
Давайте будем друзьями
Tú
puedes
dejar
este
sitio,
pero
no
dejes
alma
Ты
можешь
покинуть
это
место,
но
не
теряй
душу
Y
qué
tal
está
nuestro
albergue
entre
las
calles?
И
что
с
нашим
убежищем
на
улице?
Calipso
en
chanclas
con
flores
en
el
paraíso
ааа!.
Калипсо
в
шлепанцах
с
цветами
в
раю
ааа!
Y
qué
tal
está
todo
que
no
cumplimos?
Что
со
всем,
что
мы
не
исполнили?
No
mueren
narcises,
tú
eres
actriz
que
no
hay
igual...
Нарциссы
не
умирают,
ты
неподражаемая
актриса...
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
son
musas
para
mi
Твои
идеальные
южные
глаза...
они
вдохновляют
меня,
Son
musas
para
mi
вдохновляют
меня
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
Que
seamos
amigos
Твои
идеальные
южные
глаза...
Давайте
будем
друзьями
Mejores
amigos
Лучшими
друзьями
Que
tienes
debajo
del
sueter?
Creía
que
son
alas
Что
у
тебя
под
свитером?
Я
думал,
это
крылья
Estamos
buscando
el
destino,
que
está
ya
acá
Мы
ищем
судьбу,
которая
уже
здесь
Ser
tierno
no
es
bueno,
pero
mariposas
vuelen
entre
tú
y
yo
Быть
нежным
- это
нехорошо,
но
бабочки
порхают
между
нами
Y
qué
bailemos
juntos
descalzos
durante
la
lluvia
И
давай
потанцуем
вместе
босиком
под
дождем
No
mueren
narcises,
tú
eres
actriz
que
no
hay
igual.
Нарциссы
не
умирают,
ты
неподражаемая
актриса.
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
son
musas
para
mi
Твои
идеальные
южные
глаза...
они
вдохновляют
меня,
Son
musas
para
mi
вдохновляют
меня
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
Que
seamos
amigos
Твои
идеальные
южные
глаза...
Давайте
будем
друзьями
Mejores
amigos
Лучшими
друзьями
No
hay
nada
de
tiempo,
pero
amor...
Времени
нет,
но
есть
любовь...
Todo
el
mundo
en
la
sonrisa
de
Buda
Весь
мир
в
улыбке
Будды
Mejor
es
reír
mientras
quieres
llorar
Лучше
смеяться,
когда
хочется
плакать
Esta
canción
la
compuse
en
la
calle
nocturna
Эту
песню
я
написал
ночью
на
улице
Seré
tu
mural
de
noche
y
de
día,
y
no
te
perderé...
Я
буду
твоей
фреской
днем
и
ночью,
и
я
не
потеряю
тебя...
No
mueren
narcises,
tú
eres
actriz
que
no
hay
igual...
Нарциссы
не
умирают,
ты
неподражаемая
актриса...
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
son
musas
para
mi
Твои
идеальные
южные
глаза...
они
вдохновляют
меня,
Son
musas
para
mi
вдохновляют
меня
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
Que
seamos
amigos
Твои
идеальные
южные
глаза...
Давайте
будем
друзьями
Mejores
amigos
Лучшими
друзьями
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
son
musas
para
mi
Твои
идеальные
южные
глаза...
они
вдохновляют
меня,
Son
musas
para
mi
вдохновляют
меня
Tus
ojos
perfectos
del
sur...
Que
seamos
amigos
Твои
идеальные
южные
глаза...
Давайте
будем
друзьями
Mejores
amigos
Лучшими
друзьями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): роман андрухів, сергій мартинюк
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.