ХАС - Лента за Лентою - traduction des paroles en allemand

Лента за Лентою - ХАСtraduction en allemand




Лента за Лентою
Band um Band
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраïнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Мій бро відстрілює приблуд з ворожих племен
Mein Bruder schießt die Eindringlinge aus feindlichen Stämmen nieder
Як робив прадід з далеких давен давен
Wie es der Urgroßvater vor langer, langer Zeit tat
Всю русню (вірусню) левий "КОЛХОЗ"
Die ganze Russenbrut (Virenbrut) linke "KOLCHOSE"
Мій братик кулеметник тут наводить хаос
Mein Bruder, der Maschinengewehrschütze, sorgt hier für Chaos
Бачить, що підходить зло - bow у чоло
Sieht, dass das Böse naht - Blei in die Stirn
Той хто здумає тікати, так щоб сраку запекло
Wer daran denkt zu fliehen, dem brennt der Hintern
Не боїться шуму, той хто звик до трембіт (ей)
Keine Angst vor dem Lärm hat, wer an Trompeten gewöhnt ist (hey)
Коси їх братику бо скоро обід
Mäh sie nieder, mein Liebling, denn bald ist Essenszeit
Чути рапа-па-па-па-па, я тобі тато не папа
Man hört rapa-pa-pa-pa-pa, ich bin nicht dein Papa, Kleine
Тобі покажу гестапо ти сука вилетиш з тапок
Ich zeige dir Gestapo, du Miststück fliegst aus den Latschen
Мочи нахрапом кацапа ну шо wassap mazefacka
Erledige den Katzap mit Ansturm, na, was geht ab, Mistkerl
Good bye бiдака
Good bye, du Armer
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Знову? Як? Шо за савпаденія?
Schon wieder? Wie? Was für ein Zufall?
То не я! То були ученiя!
Ich war es nicht! Das waren Übungen!
Кого візьми одне і те одкровенія
Wen man auch nimmt, immer die gleiche Offenbarung
Тупа орда вона не мітить на генія
Die dumme Horde zielt nicht auf Genies
Шо казати тут брате давай бігом
Was soll man da sagen, Bruder, los, schnell
Заряджати автомати, шоб чули там за бугром
Die Automatik laden, dass sie es drüben hören
Є секретні прикмети від кулеметників YO!
Es gibt geheime Zeichen von den Maschinengewehrschützen YO!
Давайте ленту і вйо!
Gebt das Band und los!
Ах, лента за лентою-набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не вiдступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою-набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не вiдступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Вже вечір вечоріє, повстанське серце б'є
Schon wird es Abend, das Herz des Aufständischen schlägt
А лента набоï поспішно подае
Und das Band reicht eilig die Munition
Ах, лента за лентою-набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче в бою не вiдступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче, в бою не відступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!
Ах, лента за лентою - набоï подавай
Ach, Band um Band - Munition herbei!
Вкраїнський повстанче в бою не вiдступай!
Ukrainischer Aufständischer, weiche nicht im Kampf!





Writer(s): Andriy Bakun, василь заставний миколайович, микола сорокаліта


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.