ХАС - Ніколи? Знову! - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ХАС - Ніколи? Знову!




Ніколи? Знову!
Niemals? Wieder!
В той день, коли прокинеться світ
An dem Tag, wenn die Welt erwacht
Світло покаже і ми сажу перетворим в графіт
Wird das Licht zeigen und wir verwandeln Ruß in Graphit
Там де нащадки Єралаша і Машу топче ведмідь
Dort, wo die Nachkommen von Jeralasch und Mascha vom Bären getreten werden
Хто був і вашим, і нашим - ті заслуговують гніт!
Die, die sowohl eure als auch unsere waren - die verdienen Unterdrückung!
Де кров червона текла, чули молитви підвали
Wo rotes Blut floss, hörte man Gebete in Kellern
Діти без їжі й тепла, та Ще не вмерла співали
Kinder ohne Essen und Wärme, aber sie sangen "Noch ist sie nicht gestorben"
Куди вертати назад, ями нарили шакали?
Wohin zurückkehren, haben Schakale Gruben gegraben?
Хто тут брат, а хто кат - повір ми запам'ятали!
Wer hier Bruder und wer Henker ist - glaub mir, wir haben es uns gemerkt!
От в такі ми живем часи
In solchen Zeiten leben wir
Де щурі вибирали шпарки
Wo Ratten nach Spalten suchten
Азраіл поля косив
Azrael mähte die Felder
Наші плани - його ремарки
Unsere Pläne - seine Bemerkungen
Хто співав на два фронти, будував свої фільварки
Die, die an zwei Fronten sangen, ihre Landgüter bauten
Ваші віршики, пости усім мертвим, як припарки!
Eure Gedichte, Posts sind für alle Toten wie Umschläge!
Все по колу!
Alles im Kreis!
Ті пусті розмови
Diese leeren Gespräche
Шо ніколи!
Dass es niemals!
Шо ніколи знову
Dass es niemals wieder
Все по колу
Alles im Kreis
Повісті і змови
Geschichten und Verschwörungen
Шо ніколи!
Dass es niemals!
Шо ніколи? Знову!
Dass es niemals? Wieder!
Уламки від розбитих вікон
Scherben von zerbrochenen Fenstern
Цезар пройшов Рубікон
Cäsar hat den Rubikon überschritten
Жінки біжать закордон
Frauen fliehen ins Ausland
Боже невже це не сон
Gott, ist das wirklich kein Traum
На нас іде легіон
Eine Legion marschiert auf uns zu
Із тих країв де в мавзолеї вже смердить фараон
Aus jenen Gegenden, wo im Mausoleum schon der Pharao stinkt
Я засинаю і бачу як гірко плаче мій син
Ich schlafe ein und sehe, wie mein Sohn bitterlich weint
Як його пальчики вчепилися мене з усіх сил!
Wie seine Fingerchen sich mit aller Kraft an mich klammern!
Я прокидаюсь, озираюсь, я всюди чую тато
Ich wache auf, schaue mich um, ich höre überall Papa
По-іншому не буде орки! Суки вам піZда тут!
Anders wird es nicht, Orks! Ihr Hurensöhne, hier ist die Hölle für euch!
Зла би не допустити тут
Um das Böse hier zu verhindern
Сплав моє дике смузі, трут
Mein wildes Smoothie, Trut, ist eine Mischung
Влада буде ковтати бруд
Die Macht wird Dreck schlucken
Зрада? ти на місці труп
Verrat? Du bist auf der Stelle tot
Ти думав з квітами тебе зустрінуть тепло
Du dachtest, du wirst mit Blumen warm empfangen
Тебе зустрінуть гаряче ласкаво просим в пекло!
Du wirst heiß empfangen, herzlich willkommen in der Hölle!
Все по колу!
Alles im Kreis!
Ті пусті розмови
Diese leeren Gespräche
Шо ніколи!
Dass es niemals!
Шо ніколи знову
Dass es niemals wieder
Все по колу
Alles im Kreis
Повісті і змови
Geschichten und Verschwörungen
Шо ніколи!
Dass es niemals!
Шо ніколи? Знову?
Dass es niemals? Wieder?
І ти це маєш пам'ятати, своїм дітям передай
Und das musst du dir merken, gib es deinen Kindern weiter
Взяв твій тато автомата! все шо твоє відбирай!
Dein Vater hat zur Waffe gegriffen! Nimm dir alles zurück, was dein ist!
Брат за брата солдати стали горою за край!
Bruder für Bruder, Soldaten stehen wie ein Berg für das Land!
Шоб ти міг сміло сказати рабів не пустять у рай!
Damit du mutig sagen kannst, Sklaven werden nicht ins Paradies gelassen!
Свині топтали твій прапор! Сміялися з мови!
Schweine haben deine Flagge zertrampelt! Haben sich über deine Sprache lustig gemacht!
Їхній кривавий диктатор
Ihr blutiger Diktator
Вдягав роками окови
Legte jahrelang Fesseln an
Зрадники співали їм пісні аж допоки
Verräter sangen ihnen Lieder, bis
З неба градом вдарили вогні в їхній спокій!
Vom Himmel Feuer wie Hagel in ihre Ruhe einschlugen!
Так! Коли ти відчув перемоги смак!
Ja! Wenn du den Geschmack des Sieges gespürt hast!
Факт! Шоби не забув кому тичиш фак!
Fakt! Damit du nicht vergisst, wem du den Mittelfinger zeigst!
Коли побачиш кацапа без вагань і страху!
Wenn du einen verdammten Russen siehst, ohne zu zögern und ohne Angst!
В очі подивися і скажи ЙДИ НА ХУЙ!
Schau ihm in die Augen und sag: VERPISS DICH!





Writer(s): назар хассан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.