ХТБ - И нам не сложно - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ХТБ - И нам не сложно




И нам не сложно
And It's Not Difficult for Us
Кто бы писал бы нам бы тексты, если бы не было поля инфы?
Who would write our lyrics, if there were no info field?
Кто бы задал бы свой бы космос, если бы заняты были другим?
Who would set their own cosmos, if they were busy with something else?
Если бы в памяти не было дыр, в 30 ты не был таким молодым
If there were no holes in your memory, at 30 you wouldn't feel so young
В 20 ты хочешь свернуть этот мир, стать не простым, но в итоге забил
At 20 you want to turn this world upside down, become extraordinary, but end up giving up
Кто же поможет тебе всё найти? Все мы, по сути, равны, но, увы
Who will help you find everything? We are all essentially equal, but alas
Сегодня твой друг закадычный на Bentley, ты вроде бы тоже в тазле на такси
Today your best friend is in a Bentley, you seem to be in a taxi too
Где справедливость? Крути, не крути колесо, но, в итоге, получишь под дых
Where's the justice? Spin the wheel all you want, but in the end, you'll get punched in the gut
Страшный запитанный жиром дебил будет тебе говорить, как вести
A scary fat-fueled moron will tell you how to behave
Вот она, жизнь. Вот он забил. Вот мы встречаемся через пакет
Here it is, life. Here he gave up. Here we meet through a bag
Вот она с ним, рядом с плитой, сучечка вместе с подругами с ним
Here she is with him, next to the stove, the bitch with her friends with him
Вот я забыл то, что хотел, чтобы не помнить таких новостей
Here I forgot what I wanted, so as not to remember such news
Кем будешь ты в этой судьбе? Я бы хотел бы сейчас посмотреть
Who will you be in this fate? I would like to see now
Сложный мотив, не по себе, столько существ говорят: "Человек
A complex motive, uneasy, so many creatures say: "Human
Это всё миф, вас развели, как в птицефабриках тысячи лет"
It's all a myth, you've been fooled, like in poultry farms for thousands of years"
Видимо beef между людьми и, походу, так будет всегда на Земле
Apparently, there's beef between people and it seems it will always be like this on Earth
Что ты хотел, то получил, и другого не будет, ты точно поверь
What you wanted, you got, and there will be nothing else, believe me
Ты не от мира всего, сам их знаешь, кто твой враг
You're not from this world, you know them yourself, who your enemy is
Ты каждый день писал себе свой план, чтоб сделать вчера
Every day you wrote your own plan to do yesterday
Виталя знает тебя, вы с ним кенты, это факт
Vitaly knows you, you're buddies with him, that's a fact
Только Виталя ездит в Мерсе, а ты просишь на чай
Only Vitaly drives a Mercedes, and you ask for a tip
И нам не сложно жить, ведь мы всё время усложняем
And it's not difficult for us to live, because we complicate things all the time
Всего лишь сделав вид, что мы хотели добра им
Just pretending that we wanted good for them
Порой так просто в жизнь пустить свой грустный осадок
Sometimes it's so easy to let your sad residue into life
И ты глотнёшь сполна с этой большой всеобщей чаши
And you'll take a full sip from this big common cup
Нам не сложно жить, мы всё время усложняем
It's not difficult for us to live, we complicate things all the time
Всего лишь сделав вид, что мы хотели добра им
Just pretending that we wanted good for them
Порой так просто в жизнь пустить свой грустный осадок
Sometimes it's so easy to let your sad residue into life
И ты глотнёшь сполна с этой большой всеобщей чаши
And you'll take a full sip from this big common cup
Каким бы не был злым твой взгляд ко всем, ты знаешь, кто прав
No matter how evil your look at everyone, you know who is right
И, чтобы не сходить с ума, хочешь суда, кто судья
And, in order not to go crazy, you want a trial, who is the judge
Твой сват в прокуратуре брат областного жирдоса
Your brother-in-law is the brother of the regional fat cat in the prosecutor's office
Ты называй его по отчеству, он очень серьёзен
You call him by his patronymic, he is very serious
С ним мэр на Вы, много вопросов, деньги за воздух, словом, ты космос
The mayor addresses him formally, many questions, money for air, in a word, you are space
Завтра ты слит, группа каких-то типов в балаклавах от следующих монстров
Tomorrow you are leaked, a group of some guys in balaclavas from the next monsters
Где-то под бит стелятся песенки разных дебилов за Родину громко
Somewhere under the beat, songs of various morons for the Motherland are spreading loudly
К этому в близь медленно все подбивают за то, что ты хрен уже вспомнишь
Everyone is slowly being pushed towards this for something you can't even remember anymore
Кто-то подвис в этой системе, он с пеной кричит за победу, не веря
Someone is stuck in this system, he shouts with foam at the mouth for victory, not believing
С чистого лист взят, но, видимо, кровью рисует свои документы
He took a clean slate, but apparently draws his documents with blood
Мы бы дрались, да, но как, если сосед на соседа: "Мудак!"
We would fight, yes, but how, if neighbor to neighbor: "Asshole!"
Ты получил свой шанс, здесь миллионы всё думают как
You got your chance, millions here are thinking how
Этому фарт, этому зять, этому всё равно прыгнул с окна
This one is lucky, this one has a son-in-law, this one doesn't care - he jumped out the window
Этому мать что-то пожрать, вечером встретиться сделать дела
This one needs something to eat for his mother, meet in the evening to do things
Где-то достать с области зла и закончить как конченный бес, наркоман
Get somewhere from the region of evil and end up as a finished demon, a drug addict
Я бы менял, но поменять не выйдет даже себя
I would change, but I can't even change myself
И нам не сложно жить, ведь мы всё время усложняем
And it's not difficult for us to live, because we complicate things all the time
Всего лишь сделав вид, что мы хотели добра им
Just pretending that we wanted good for them
Порой так просто в жизнь пустить свой грустный осадок
Sometimes it's so easy to let your sad residue into life
И ты глотнёшь сполна с этой большой всеобщей чаши
And you'll take a full sip from this big common cup
Нам не сложно жить, мы всё время усложняем
It's not difficult for us to live, we complicate things all the time
Всего лишь сделав вид, что мы хотели добра им
Just pretending that we wanted good for them
Порой так просто в жизнь пустить свой грустный осадок
Sometimes it's so easy to let your sad residue into life
И ты глотнёшь сполна с этой большой всеобщей чаши
And you'll take a full sip from this big common cup





Writer(s): валентин шевко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.