ХАС - Нема питань - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ХАС - Нема питань




Нема питань
No Questions
(Більше тіней ніж людей)
(More shadows than people)
(Міліон нових очей)
(A million new eyes)
Той самий Дикий на сцені
The same Wild One on stage, baby
Ритми скажені
Rhythms are insane
Патли назад і бандана в кишені
Hair back and bandana in my pocket
Проповіді і повчання даремні
Sermons and teachings are useless
Винюхав, викурив, випив чемність
Sniffed, smoked, drank politeness away
Як ти здивуєш того, кого бавили ангели темні?
How will you surprise someone who's been entertained by dark angels?
Я ріс там, де люди (напам'ять) з собою
I grew up where people (by heart) with themselves
Могли тільки взяти землю у жмені
Could only take the earth in their hands
Ми бачили дно, коли виглядали в вікно
We saw the bottom when we looked out the window
Люди летіли далеко, як білі лелеки
People flew far away, like white storks
Повільно сивіло чоло
Forehead slowly turned gray
"Куди ми йдемо", ха, куди ми йдемо?
"Where are we going," ha, where are we going?
Я це написав так давно
I wrote this so long ago
Та всеодно, це новий трек, просто налий Джек
Still, it's a new track, just pour some Jack
Сядь і дивись, як кіно
Sit and watch it like a movie, darling
Я знову на біті тут, як акула у воді
I'm back on the beat, like a shark in the water
Тут не було перепетій, допоки дикий не злетів
There were no twists and turns until the wild one took off
Ті мотиви, на меті, мають вибити тоді
Those motives, on target, are meant to knock you out then
Коли ти побачиш, як воно на дії. Розумієш?
When you see it in action. You understand?
Чия би там жаба не квакала
Whoever's frog is croaking
Чия би фіалка не плакала
Whoever's violet is crying
Фанатикам "дикого заходу"
To the fanatics of the "Wild West"
Я той самий Біллі Бафало (ррра)
I'm the same Billy Buffalo (rrrr)
Тисячі нових ролей (тисячі ролей)
Thousands of new roles (thousands of roles)
Більше тіней, ніж людей
More shadows than people
Мільйон нових очей (нових очей)
A million new eyes (new eyes)
Нема питань!
No questions!
Більше відповідей!
More answers!
Нема питань, нема питань (нема питань)
No questions, no questions (no questions)
Нема питань, нема питань (нема питань)
No questions, no questions (no questions)
Може так, може ні. Я точно не знаю!
Maybe so, maybe not. I don't know for sure!
Руки по лікті в крові
Hands elbow-deep in blood
Святою водою змиваю
Washing it off with holy water
В нас тут "Тайний обід"
We have "The Last Supper" here
До "вечері" тут не доживають
They don't live to see "dinner" here
Хтось розламує хліб
Someone breaks the bread
Інші - вином запивають
Others wash it down with wine
І нема причин, боятися-ховатись, що ти сам один
And there's no reason to be afraid, to hide, that you're alone
Не називай мене "сарацин"
Don't call me "Saracen"
Вдихнув, запив - це мій карантин
Inhaled, washed it down - this is my quarantine
Життя, як серпантин, Сафарі, в яке все життя полювати!
Life, like a serpentine, Safari, which you hunt all your life!
Або пішки ідеш, або ти на ферарі!
Either you walk, or you're in a Ferrari!
(Грум-грум твою матір, ХАС)
(Groom-groom your mother, HAS)
Злітаю до небес і тут є мінімум чудес
Soaring to the heavens and there's a minimum of miracles here
І це далеко не метафора!
And this is far from a metaphor!
Стали поетесами з "надутими колесами"
Those who were the dictator's whores yesterday
Ті, хто ще вчора був повіями диктатора
Have become poetesses with "inflated wheels"
Та нема такої теми, істина де би була би відсутня!
But there's no such topic where truth would be absent!
Тому, кожен із тих, хто присутній
Therefore, everyone who's present
Може змінити майбутнє! (рра)
Can change the future! (rrrr)
Тисячі нових ролей (тисячі ролей)
Thousands of new roles (thousands of roles)
Більше тіней, ніж людей
More shadows than people
Мільйон нових очей
A million new eyes
Нема питань!
No questions!
Більше відповідей!
More answers!
Нема питань, нема питань
No questions, no questions
(Нема питань, нема питань)
(No questions, no questions)
Нема питань, нема питань (нема, нема)
No questions, no questions (no, no)
(Нема питань)
(No questions)
Більше відповідей!
More answers!





Writer(s): назар-хайдар алієвич хассан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.