Хаски - Господин Собака - traduction des paroles en anglais

Господин Собака - Хаскиtraduction en anglais




Господин Собака
Mr. Dog
Тонировка BMW камуфляж
BMW's tinted windows camouflage
Тонет в кресле человека муляж
A mannequin of a man sinks into the seat
На лошадок под капотом рычит, обнажая десны
He growls at the horses under the hood, baring his gums
Немецкая машина, трусливо дрожа, крадется
The German machine, trembling cowardly, creeps along
В ней Господин Собака, твой новый хозяин, шлюха
Inside is Mr. Dog, your new master, whore
Он караулит лапой лицо, что сползает к брюху
He guards with his paw the face that slides down to the belly
Эту тряпку, что он сам скроил без холста и лекала
This rag that he himself tailored without canvas or pattern
Этот кожаный чехол из куска моего ебала, а
This leather case from a piece of my fucking face, yeah
Тычась мордами в хрустальные ладьи (моего ебала)
Nudging their muzzles into crystal boats (of my fucking face)
Псы живут в домах, оставленных людьми
Dogs live in houses abandoned by people
Не поднимутся стулья-калеки, изодрана обивка мебели
The crippled chairs won't rise, the furniture's upholstery is torn
Иконы плачут о былом великолепии
Icons weep for the past splendor
Там, где мариновал себя провинциал
Where the provincial pickled himself
Судьбе повиновался и прорицал
Obeyed fate and prophesied
Больше не пахнет человечьими феромонами
No longer smells of human pheromones
Собираются на вече четвероногие
Four-legged creatures gather for a party
Спора арбитр бессловесного
The arbiter of the wordless dispute
Тенью обвитый, во главе стола
Shrouded in shadow, at the head of the table
Господин Собака, Господин Собака
Mr. Dog, Mr. Dog
Глядит на все с невозмутимостью дворецкого
Gazes at everything with the imperturbability of a butler
За окном луна надкусанный лимонный корабль
Outside the window, the moon a bitten lemon ship
Они воют на нее натужно, линолеум карябая
They howl at it strained, scratching the linoleum
Псы молятся, молятся о реванше
Dogs pray, pray for revenge
Их боги не то, что наши: они живы, они реагируют
Their gods are not like ours: they are alive, they react
Они реагируют: послушай…
They react: listen...
Я втихомолку ненавижу свою каморку
I secretly hate my little room
Сырую простынь, залитую кофе конфорку
The damp sheet, the coffee-stained burner
Пьяную муху, ее дрейфующую тень
The drunken fly, its drifting shadow
Сердечный ход, ведь с ним рифмуется мигрень: "тик-так"
The heartbeat, because it rhymes with migraine: "tick-tock"
Я ненавижу тело свое блядское чучело
I hate my body a fucking scarecrow
Регенера- и терморегуляция чуть чего
Regeneration and thermoregulation barely work
Слежу за солнцем жду, когда обернется
I watch the sun waiting for it to turn around
Записываю пульс жду, когда оборвется диктант
I record my pulse waiting for the dictation to end
Смрад такой, будто сдох вчера вечером
The stench is like I died yesterday evening
Всякий вздох как глоток человечины
Every breath like a gulp of human flesh
Я отвратительно переживаю вонь, и, зажимая нос
I disgustingly endure the stink, and, pinching my nose
Я зашиваю рот: стежок, стежок, зигзаг
I sew up my mouth: stitch, stitch, zigzag
От капель крови конопатый потолок (потолок)
From drops of blood, the hemp-covered ceiling (ceiling)
Я распластался, как на паперти холоп (холоп)
I sprawled out like a serf on the porch (serf)
В грудину кулаком тарабаню (тарабаню)
I drum on my chest with my fist (drumming)
Обвожу мелком тараканьим
I trace with cockroach chalk
Пентаграммы (пентаграммы), пентаграммы (пентаграммы)
Pentagrams (pentagrams), pentagrams (pentagrams)
Вот-вот за мной придет хозяин, и тогда мы тогда мы)
My master will come for me soon, and then we (and then we)
Начнем новую историю с заглавной буквы
Will start a new story with a capital letter
Блохастые пугала, псоглавые куклы
Flea-ridden scarecrows, dog-headed dolls
Собачьи боги, священный ропот
Dog gods, sacred murmur
Человеко-пес совершенный робот
Man-dog the perfect robot
Я обратился в слух, воздух обратился в вакуум
I turned into hearing, the air turned into a vacuum
В мой дом хозяином заходит Господин Собака
Mr. Dog enters my house as the master
Ой, здрастье
Oh, hello
Тонировка BMW камуфляж
BMW's tinted windows camouflage
Тонет в кресле человека муляж
A mannequin of a man sinks into the seat
На лошадок под капотом рычит, обнажая десны
He growls at the horses under the hood, baring his gums
Немецкая машина трусливо дрожа, крадется
The German machine, trembling cowardly, creeps along
В ней Господин Собака, твой новый хозяин, шлюха
Inside is Mr. Dog, your new master, whore
Он караулит лапой лицо, что сползает к брюху
He guards with his paw the face that slides down to the belly
Эту тряпку, что он сам скроил без холста и лекала
This rag that he himself tailored without canvas or pattern
Этот кожаный чехол из куска твоего ебала (куска твоего ебала)
This leather case from a piece of your fucking face (a piece of your fucking face)
Кожаное забрало
Leather mask
На собачьей шкуре непрошеная заплата
An unwanted patch on dog skin
Маскарад этот так себе мысль
This masquerade is a so-so idea
Но Господин Собака он не таксидермист
But Mr. Dog he is not a taxidermist
Ты представь: у самой неприметной из обочин (из обочин)
Imagine: at the most inconspicuous of roadsides (of roadsides)
Забор неприветлив и скособочен скособочен)
The fence is unfriendly and rickety (and rickety)
За забором, нескладным и нескобленым (нескобленым)
Behind the fence, clumsy and unshaven (unshaven)
Сидишь ты, обезглавлен и оскоплен
You sit, headless and castrated
А ведь ты так любил смеяться и ебаться
But you loved to laugh and fuck so much
Так любил ебаться и смеяться
Loved to fuck and laugh so much
Ведь ты так любил смеяться и ебаться
You loved to laugh and fuck so much
И даже одновременно ебаться и смеяться
And even fuck and laugh at the same time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.