Хаски - Мир мух - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Хаски - Мир мух




Мир мух
World of Flies
Город опустел: все покончили с собой
The city is deserted: everyone took their own life
Лишь сигнализации хохочут вразнобой
Only alarms laugh in discordant chimes
Всё расчеловечено, и, тоже хохоча
Everything's dehumanized, and, laughing too
Я теку по улице, ненужный, как моча
I flow down the street, useless as piss, it's true
Город опустел
The city is deserted
Рухнул крик с губ: один тут"
A cry falls from my lips: "I'm alone here"
Перебит люд, этот мир мух
The people are slaughtered, this world of flies, my dear
Город опустел
The city is deserted
Что я забыл тут? Дело чьих рук
What did I forget here? Whose hands did this appear?
Этот пир, этот-этот мир мух?
This feast, this-this world of flies, I fear
Город опустел
The city is deserted
Солнца грейпфрут выскочит вдруг
The sun, a grapefruit, will suddenly leap
Из-за спин мух, будто бы глюк
From behind the flies' backs, like a dream in sleep
Город-город опустел
The city-city is deserted
Этот мир стух, так смердит труп
This world is stale, a corpse's stench so clear
Будто сгнил скунс или скис суп
Like a skunk gone bad or soup turned sour, my dear
Мухи на барыге, словно шёлковый камзол
Flies on the dealer, like a silk camisole
Я разжился дурью и пошёл в торговый молл
I scored some dope and went to the shopping mall
В трауре "Икея" и в унынии "Ашан"
Ikea in mourning and Auchan in despair
Церкви, для которых нет отныне прихожан
Churches with no parishioners to care
Этот нудный эскалатор, не ведущий ни к чему
This tedious escalator, leading to nowhere
Я сражаюсь с мухами за сухари и ветчину
I fight with flies for crackers and ham to share
За "Житан" без фильтра и за красный "Голуаз"
For unfiltered Gitanes and red Gauloises
Камеры стыдливо прячут гаубицы глаз
Cameras shyly hide their howitzer eyes
Ведь город опустел, и у охранника ТЦ
For the city is deserted, and on the security guard's face
Уже мухи групповухи собирают на лице
Flies are already gathering for an orgy's embrace
И только мумия торговли манекен-абориген
And only the mummy of commerce, the mannequin aborigine
Самозабвен торгует телом, не желаемый никем
Selflessly sells its body, desired by no one, you see
Ведь город опустел
For the city is deserted
Мухи трахают обломки тел
Flies are fucking the fragments of bodies, perverted
Некрофилия
Necrophilia
Шанс на теплообмен
A chance for heat exchange
Поцелуй меня, моя Венера (Венера)
Kiss me, my Venus (Venus)
Распахни для меня зачерствевший бутон
Open your hardened bud for me, it's time
Пусть поёт нам альковные гимны
Let the alcove hymns sing for us, sublime
Трупоед-купидон
The necrophagous cupid, so divine
Автострада будто кладбище и будто дефиле
The highway is like a graveyard and a fashion show
Тачки вывернули драное мазутное филе
Cars turned their torn oil-stained fillets, you know
Нараспашку в металлических бутонах орхидей
Wide open in metallic orchid buds they lie
Разбитые увёртки перемолотых людей
The mangled remains of people ground to die
Ведь город опустел: все покончили с собой (Покончили с собой)
For the city is deserted: everyone took their own life (Took their own life)
Лишь сигнализации хохочут вразнобой (Вразнобой)
Only alarms laugh in discordant chimes (Discordant chimes)
Я бреду между аварий, впрочем, тоже хохоча (Хохоча)
I wander among the accidents, also laughing, it's true (Laughing, it's true)
И пинаю голову какого-то хача (Какого-то хача)
And I kick the head of some Khach, what can you do? (Some Khach, what can you do?)
Он был простым таксистом и не плавал в облаках
He was a simple taxi driver, not lost in the clouds
Ему хамили тёлки на высоких каблуках
Chicks in high heels used to yell at him in crowds
Откатав своё на карусели оплеух
Having ridden his carousel of slaps, it seems
Он выдохнул, исчезнув в пелене лиловых мух
He exhaled, disappearing in a haze of lilac dreams
На ляжке неба молнии роскошный варикоз
On the thigh of the sky, lightning's luxurious varicose
Я стою в гармонии, опёршись о киоск
I stand in harmony, leaning on a kiosk
Кто дизайнер неба? Какова его цена?
Who is the sky's designer? What is his price?
Что есть красота, ведь только я её ЦА?
What is beauty, since I'm its only audience?
Ведь город опустел, но охренительно-таки, что
For the city is deserted, but it's fucking awesome that
Есть ещё в подлунном мире потребитель радуги
There's still a consumer of rainbows in this world, that's flat
Это я! Нанизываю бусины зубов
It's me! I string the beads of teeth with care
И разглядываю тату на голенищах сапогов
And examine the tattoos on my boots, a stylish pair
Ведь город опустел
For the city is deserted
Распродажа на ебаной барахолке тел
A sale at the goddamn flea market of bodies, perverted
На которую больше никто не успел
Which no one else made it to, deserted
Город-город-город опустел
The city-city-city is deserted
Рухнул крик с губ: один тут"
A cry falls from my lips: "I'm alone here"
Перебит люд, этот мир мух
The people are slaughtered, this world of flies, my dear
Город опустел
The city is deserted
Что я забыл тут? Дело чьих рук
What did I forget here? Whose hands did this appear?
Этот пир, этот-этот мир мух?
This feast, this-this world of flies, I fear
Город опустел
The city is deserted
Солнца грейпфрут выскочит вдруг
The sun, a grapefruit, will suddenly leap
Из-за спин мух, будто бы глюк
From behind the flies' backs, like a dream in sleep
Город-город опустел
The city-city is deserted
Этот мир стух, так смердит труп
This world is stale, a corpse's stench so clear
Будто сгнил скунс или скис суп
Like a skunk gone bad or soup turned sour, my dear
Самому себе невообразим
Unimaginable to myself, it's true
Я залетаю в оружейный магазин
I fly into a gun store, what can I do?
Я забиваю убедительный косяк
I pack a convincing joint, it's plain to see
Из свинца, из пороха, из ломтиков витрин
From lead, from gunpowder, from shards of the window display, you see
Хочу откланяться мушиному двору
I want to bow to the fly court with grace
Спешу приветствовать мушиную икру
I hasten to greet the fly caviar's embrace
Так умирает, кх-кх, последний человек
This is how the last man dies, cough-cough, it's clear
Я закрываю человеческий проект
I close the human project, my dear





Writer(s): дмитрий кузнецов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.