Paroles et traduction Хелависа - Мора
Летят
кони
Стрибога
- ветер
в
гриву,
Stribog's
steeds
fly,
wind
in
their
manes,
Перуна
подкова
- пропасть
под
молнией,
Perun's
horseshoe
– a
chasm
under
lightning,
Кони
Даждьбога
дождем
резвятся,
Dazhbog's
horses
frolic
in
the
rain,
И
конь
коней
- корона
на
небе.
And
the
steed
of
steeds
– a
crown
in
the
sky.
Жаркой
волной
- в
глаза
жрице,
A
scorching
wave
– into
the
priestess's
eyes,
Железом
каленым
- жрице
к
запястьям,
Hardened
iron
– to
the
priestess's
wrists,
Звездами
за
пояс
золотыми,
Golden
stars
behind
the
belt,
Звоном
зовущим
- мое
имя.
With
a
ringing
call
– my
name.
Стрибога
сестра,
Перуна
пряха,
Stribog's
sister,
Perun's
spinner,
Даждьбога
дочь
и
моя
Мора,
Dazhbog's
daughter
and
my
Mora,
Приди,
спряди
мою
нить
Мора,
Come,
spin
my
thread,
Mora,
Приди
и
путь
я
открыл,
Мора.
Come,
I
have
opened
the
path,
Mora.
Лучом,
как
мечом,
открылись
ворота,
With
a
ray,
like
a
sword,
the
gates
opened,
Меня
сковало
кольцо
полета.
The
ring
of
flight
bound
me.
Прощай,
Перун,
помяни
лихо,
Farewell,
Perun,
remember
the
daring,
Прости,
Стрибог,
такова
доля,
Forgive
me,
Stribog,
such
is
my
fate,
Пройдет,
пройдет,
Даждьбог,
пролетит
мукой;
It
will
pass,
Dazhbog,
it
will
fly
by
with
torment;
Жесток
мой
бог
- конь
коней,
конь
Солнце.
Cruel
is
my
god
– the
steed
of
steeds,
the
Sun-Horse.
Пройдет,
Даждьбог,
пролетит
мукой;
It
will
pass,
Dazhbog,
it
will
fly
by
with
torment;
Жесток
мой
бог
- конь
коней,
Cruel
is
my
god
– the
steed
of
steeds,
Конь
Солнце.
The
Sun-Horse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.