Paroles et traduction Хелависа - Сонет XVII (G-dur)
Сонет XVII (G-dur)
Sonnet XVII (G major)
Вздыхаю,
словно
шелестит
листвой
I
sigh,
as
if
the
leaves
rustle
with
sorrow,
Печальный
ветер,
слезы
льются
градом,
A
mournful
wind,
tears
fall
like
rain,
Когда
смотрю
на
вас
влюбленным
взглядом,
When
I
gaze
upon
you
with
eyes
full
of
love,
Из-за
которой
в
мире
я
чужой.
Because
of
whom
I
feel
a
stranger
in
this
world.
Улыбки
вашей
видя
свет
благой,
Seeing
your
smile,
a
beacon
of
light,
Я
не
тоскую
по
иным
усладам,
I
yearn
not
for
other
pleasures,
И
жизнь
уже
не
кажется
мне
адом,
And
life
no
longer
seems
like
hell
to
me,
Когда
любуюсь
Вашей
красотой.
When
I
admire
your
beauty.
Но
стынет
кровь,
как
только
вы
уйдете,
But
my
blood
runs
cold
as
soon
as
you
depart,
Когда,
покинут
вашими
лучами,
When,
abandoned
by
your
rays,
Улыбки
роковой
не
вижу
я.
I
no
longer
see
your
fateful
smile.
И,
грудь
открыв
любовными
ключами,
And,
with
my
heart
unlocked
by
love's
keys,
Душа
освобождается
от
плети,
My
soul
is
freed
from
its
shackles,
Чтоб
следовать
за
вами,
жизнь
моя.
To
follow
you,
my
life,
my
love.
Чтоб
следовать
за
вами,
жизнь
моя.
To
follow
you,
my
life,
my
love.
|v-align=top|
|v-align=top|
"'Original
(Italian)"'
"'Original
(Italian)"'
Piòvommi
amare
lagrime
dal
viso
Piòvommi
amare
lagrime
dal
viso
Con
un
vento
angoscioso
di
sospiri,
Con
un
vento
angoscioso
di
sospiri,
Quando
in
voi
adiven
che
gli
occhi
giri,
Quando
in
voi
adiven
che
gli
occhi
giri,
Per
cui
sola
dal
mondo
i'
son
diviso.
Per
cui
sola
dal
mondo
i'
son
diviso.
Vero
è
che
‘l
dolce
mansueto
riso
Vero
è
che
‘l
dolce
mansueto
riso
Pur
acqueta
gli
ardenti
miei
desiri
Pur
acqueta
gli
ardenti
miei
desiri
E
mi
sottragge
al
foco
de'
martìri,
E
mi
sottragge
al
foco
de'
martìri,
Mentr'io
son
a
mirarvi
intento
e
fiso;
Mentr'io
son
a
mirarvi
intento
e
fiso;
Ma
gli
spiriti
miei
s'agghiaccian
poi
Ma
gli
spiriti
miei
s'agghiaccian
poi
Ch'i'
veggio,
al
departir,
gli
atti
soavi
Ch'i'
veggio,
al
departir,
gli
atti
soavi
Torcer
da
me
le
mie
fatali
stelle;
Torcer
da
me
le
mie
fatali
stelle;
Largata
al
fin
co
l'amorose
chiavi
Largata
al
fin
co
l'amorose
chiavi
L'anima
esce
del
cor,
per
seguir
voi,
L'anima
esce
del
cor,
per
seguir
voi,
E
con
molto
pensiero
indi
si
svelle.
E
con
molto
pensiero
indi
si
svelle.
(...per
seguir
voi)
(...per
seguir
voi)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.