Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Син минем жанымнын яртысы
Ты половина моей души
(Син
минем
җаным)
(Ты
– моя
душа)
Син
– минем
җанымның
яртысы
Ты
– половина
моей
души
Яшисең
йорәгем
түрендә
Живешь
в
глубине
моего
сердца
Нур
сибеп
барасын
юлыма
(юлыма)
Осыпаешь
светом
путь
мой
(путь
мой)
Балкыйсың
күңелем
түрендә
Сияешь
в
глубине
души
моей
Мин
сине
гомерем
буена
(буена)
Я
тебя
всю
жизнь
свою
(всю
жизнь)
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
Буду
укрывать
от
ветров
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Мин
сине
гомерем
буена
Я
тебя
всю
жизнь
свою
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
(җилләрдән)
Буду
укрывать
от
ветров
(от
ветров)
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Без
икәү
– аерылмас
пар
канат
Мы
вдвоем
– неразлучная
пара
крыльев
Беркем
дә
керэ
алмас
арага
Никто
не
сможет
встать
между
нами
Хәсрәтне
бүләрбез
икегә
(икегә)
Горе
разделим
надвое
(надвое)
Чит-ятлар
тоз
салса
ярага
Если
чужие
соль
насыплют
на
рану
Мин
сине
гомерем
буена
(буена)
Я
тебя
всю
жизнь
свою
(всю
жизнь)
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
Буду
укрывать
от
ветров
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Мин
сине
гомерем
буена
Я
тебя
всю
жизнь
свою
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
(җилләрдән)
Буду
укрывать
от
ветров
(от
ветров)
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Мин
сине
гомерем
буена
Я
тебя
всю
жизнь
свою
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
Буду
укрывать
от
ветров
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Мин
сине
гомерем
буена
Я
тебя
всю
жизнь
свою
Ышыклап
барырмын
җилләрдән
(җилләрдән)
Буду
укрывать
от
ветров
(от
ветров)
Өзелсә
барасы
юлларың
(юлларың)
Если
прервутся
пути
твои
(пути
твои)
Үрермен
мин
күпер
гөлләрдән
Сплету
я
мост
из
цветов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): оскар усманов, рамис айметов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.