Ты
мне
почти
не
изменял
Du
hast
mich
ja
fast
nicht
betrogen
Я
верю,
несомненно,
верю!
Ich
glaube
dir,
zweifellos,
ich
glaube
dir!
Смущенно
смотришь
на
меня
Verlegen
schaust
du
mich
an
И
скромно
топчешься
у
двери
Und
trittst
bescheiden
an
der
Tür
herum
Пытаясь
как-то
доказать
Versuchst
irgendwie
zu
beweisen,
Что
эта
женщина
случайно
Dass
diese
Frau
zufällig
Вошла
в
твой
мир,
легла
в
кровать
In
deine
Welt
kam,
sich
ins
Bett
legte
И
не
смогла
остаться
тайной
Und
kein
Geheimnis
bleiben
konnte
Знаешь,
вырвана
страница
Weißt
du,
die
Seite
ist
herausgerissen
Что
страдать
и
злиться
Kein
Grund
mehr
zu
leiden
und
zu
zürnen
Нам
пора
проститься
Es
ist
Zeit
für
uns,
Abschied
zu
nehmen
Все
- прости,
прощай!
Alles
- verzeih,
leb
wohl!
Её
пристрастие
к
тебе
Ihre
Zuneigung
zu
dir
–
Стеченье
глупых
обстоятельств
Eine
Verkettung
dummer
Umstände
А
ты,
зайчишка,
оробел
Und
du,
Häschen,
wurdest
schüchtern
От
дерзких
женских
посягательств!
Vor
den
dreisten
weiblichen
Annäherungsversuchen!
Накрыл
беднягу
жуткий
стресс
Den
Armen
überkam
schrecklicher
Stress
Но
оправдания
так
хлипки
Aber
die
Ausreden
sind
so
fadenscheinig
"За
ночь
спасибо!"
- смс
"Danke
für
die
Nacht!"
- die
SMS
Пришла,
конечно,
по
ошибке
Kam
natürlich
aus
Versehen
Знаешь,
вырвана
страница
Weißt
du,
die
Seite
ist
herausgerissen
Что
страдать
и
злиться
Kein
Grund
mehr
zu
leiden
und
zu
zürnen
Нам
пора
проститься
Es
ist
Zeit
für
uns,
Abschied
zu
nehmen
Все
- прости,
прощай!
Alles
- verzeih,
leb
wohl!
Засос
на
шее
- лишь
мираж
Der
Knutschfleck
am
Hals
- nur
eine
Illusion
Мне,
очевидно,
показалось!
Hat
es
mir
offensichtlich
nur
geschienen!
Она
в
гостях
- какой
пассаж
Sie
zu
Besuch
- welch
eine
Szene
Прощу
тебе
такую
шалость
Ich
verzeihe
dir
solch
einen
Streich
О
прошлом
лучше
не
жалей
Bereue
die
Vergangenheit
besser
nicht
Налей
прощальную
рюмаху
Schenk
ein
letztes
Gläschen
ein
Давай
расставим
поскорей
Lass
uns
schnellstens
einen
Schlussstrich
ziehen
Все
точки
над
и...
ди
ты
нахуй!
Die
Punkte
aufs
i
setzen
und...
fick
dich!
Знаешь,
вырвана
страница
Weißt
du,
die
Seite
ist
herausgerissen
Что
страдать
и
злиться
Kein
Grund
mehr
zu
leiden
und
zu
zürnen
Нам
пора
проститься
Es
ist
Zeit
für
uns,
Abschied
zu
nehmen
Все
- прости,
прощай!
Alles
- verzeih,
leb
wohl!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгения лисёнкова, роман кузнецов, мария руженкова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.