Хитобои - Измена - traduction des paroles en allemand

Измена - Хитобоиtraduction en allemand




Измена
Untreue
Ты мне почти не изменял
Du hast mich ja fast nicht betrogen
Я верю, несомненно, верю!
Ich glaube dir, zweifellos, ich glaube dir!
Смущенно смотришь на меня
Verlegen schaust du mich an
И скромно топчешься у двери
Und trittst bescheiden an der Tür herum
Пытаясь как-то доказать
Versuchst irgendwie zu beweisen,
Что эта женщина случайно
Dass diese Frau zufällig
Вошла в твой мир, легла в кровать
In deine Welt kam, sich ins Bett legte
И не смогла остаться тайной
Und kein Geheimnis bleiben konnte
Знаешь, вырвана страница
Weißt du, die Seite ist herausgerissen
Что страдать и злиться
Kein Grund mehr zu leiden und zu zürnen
Нам пора проститься
Es ist Zeit für uns, Abschied zu nehmen
Все - прости, прощай!
Alles - verzeih, leb wohl!
Её пристрастие к тебе
Ihre Zuneigung zu dir
Стеченье глупых обстоятельств
Eine Verkettung dummer Umstände
А ты, зайчишка, оробел
Und du, Häschen, wurdest schüchtern
От дерзких женских посягательств!
Vor den dreisten weiblichen Annäherungsversuchen!
Накрыл беднягу жуткий стресс
Den Armen überkam schrecklicher Stress
Но оправдания так хлипки
Aber die Ausreden sind so fadenscheinig
"За ночь спасибо!" - смс
"Danke für die Nacht!" - die SMS
Пришла, конечно, по ошибке
Kam natürlich aus Versehen
Знаешь, вырвана страница
Weißt du, die Seite ist herausgerissen
Что страдать и злиться
Kein Grund mehr zu leiden und zu zürnen
Нам пора проститься
Es ist Zeit für uns, Abschied zu nehmen
Все - прости, прощай!
Alles - verzeih, leb wohl!
Засос на шее - лишь мираж
Der Knutschfleck am Hals - nur eine Illusion
Мне, очевидно, показалось!
Hat es mir offensichtlich nur geschienen!
Она в гостях - какой пассаж
Sie zu Besuch - welch eine Szene
Прощу тебе такую шалость
Ich verzeihe dir solch einen Streich
О прошлом лучше не жалей
Bereue die Vergangenheit besser nicht
Налей прощальную рюмаху
Schenk ein letztes Gläschen ein
Давай расставим поскорей
Lass uns schnellstens einen Schlussstrich ziehen
Все точки над и... ди ты нахуй!
Die Punkte aufs i setzen und... fick dich!
Знаешь, вырвана страница
Weißt du, die Seite ist herausgerissen
Что страдать и злиться
Kein Grund mehr zu leiden und zu zürnen
Нам пора проститься
Es ist Zeit für uns, Abschied zu nehmen
Все - прости, прощай!
Alles - verzeih, leb wohl!





Writer(s): евгения лисёнкова, роман кузнецов, мария руженкова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.