Парализованы
руки
мои
Gelähmt
sind
meine
Hände
От
холода
я
всё
звонил
и
звонил
Vor
Kälte
rief
ich
immer
wieder
an
Без
повода
как
разочарован
Ohne
Grund,
wie
enttäuscht
Но
не
сломлен
я
Aber
ich
bin
nicht
gebrochen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу,
что
торопился
Und
ich
sage
nicht,
dass
ich
es
eilig
hatte
Всё
равно
не
успел
Ich
habe
es
sowieso
nicht
geschafft
И
как
ты
от
меня
зависима
Und
wie
abhängig
du
von
mir
bist
Вообще
не
предел
Ist
überhaupt
nicht
die
Grenze
Холодный
ветер
насвистывал
Der
kalte
Wind
pfiff
Я
сидел
в
темноте
Ich
saß
im
Dunkeln
Холодный
ветер
шептал
твоё
имя
Der
kalte
Wind
flüsterte
deinen
Namen
Холодный
дождь
предохранитель
снимал,
ты
восхитительна
Der
kalte
Regen
zog
die
Sicherung,
du
bist
bezaubernd
Вся
линяла
стремительно,
но
ты
так
убедительна
Alles
verblasste
schnell,
aber
du
bist
so
überzeugend
Треки
так
отвратительны,
но
я
сообразительный
Die
Tracks
sind
so
widerlich,
aber
ich
bin
einfallsreich
Когда
собраны
зрители,
я
сижу
в
тишине
Wenn
die
Zuschauer
versammelt
sind,
sitze
ich
in
der
Stille
Парализованы
руки
мои
Gelähmt
sind
meine
Hände
От
холода
я
всё
звонил
и
звонил
Vor
Kälte
rief
ich
immer
wieder
an
Без
повода
как
разочарован
Ohne
Grund,
wie
enttäuscht
Но
не
сломлен
я
Aber
ich
bin
nicht
gebrochen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
Und
ich
werde
nichts
sagen
Мой
низкий
голос
раскачивал
сильно
Meine
tiefe
Stimme
schwang
stark
Но
как
же
здесь
душно,
прошу,
отпусти
меня
Aber
wie
stickig
es
hier
ist,
bitte,
lass
mich
gehen
Как
же
мне
душно,
прошу,
отпусти
меня
Wie
stickig
es
mir
ist,
bitte,
lass
mich
gehen
Не
могу
слушать
подкасты,
пойми
меня
Ich
kann
keine
Podcasts
hören,
versteh
mich
Нет
звука
лучше,
чем
звук
твоего
имени
Es
gibt
keinen
besseren
Klang
als
den
Klang
deines
Namens
Вот
тебе
круг,
мы
тонем
под
ливнями
Hier
ist
ein
Kreis
für
dich,
wir
ertrinken
unter
Regengüssen
Тысячи
рук
я
помню
над
ними
Tausende
Hände
erinnere
ich
mich
über
ihnen
Но
как
доберёшься,
ты
набери
меня
Aber
wenn
du
ankommst,
ruf
mich
an
Правильно
Хмыро'в
Richtig,
Chmyrow
Парализованы
руки
мои
Gelähmt
sind
meine
Hände
От
холода
я
всё
звонил
и
звонил
Vor
Kälte
rief
ich
immer
wieder
an
Без
повода
как
разочарован
Ohne
Grund,
wie
enttäuscht
Но
не
сломлен
я
Aber
ich
bin
nicht
gebrochen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
тебе
ни
слова
я
Und
ich
werde
dir
kein
Wort
sagen
И
не
скажу
Und
ich
werde
nichts
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): хмыров филипп алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.