ЧАКІР - KOLA - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ЧАКІР - KOLA




KOLA
KOLA
На смак неначе кола
Schmeckt wie Cola
Життя як гра у поло
Das Leben ist wie ein Polospiel
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
Врешті забиваю гол я
Am Ende schieße ich ein Tor
На смак неначе кола
Schmeckt wie Cola
Життя як гра у поло
Das Leben ist wie ein Polospiel
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
Я на мить би все забув і розпочав би Tabula Rasa, воу
Ich würde für einen Moment alles vergessen und mit Tabula Rasa beginnen, wow
Але надто швидко мчу, до полу тисну на педаль газу
Aber ich rase zu schnell, drücke das Gaspedal bis zum Boden
Надто багато думок, що не дозволять покинути трасу
Zu viele Gedanken, die mich nicht von der Strecke lassen
Куди мене веде не знаю, впевнений буде м'ясо (м'ясо, м'ясо)
Ich weiß nicht, wohin sie mich führt, aber ich bin sicher, es wird heftig (heftig, heftig)
Для мрій був надто малий, але час пройшов вже надто дорослий
Ich war zu klein für Träume, aber die Zeit ist vergangen, jetzt bin ich zu erwachsen
Парадокс життя, чи не так?
Paradox des Lebens, nicht wahr?
Проживи так щоб не лишити лиш послід (послід)
Lebe so, dass du nicht nur Mist hinterlässt (Mist)
Правила таки прості, живи та кайфуй, у тебе свій космос
Die Regeln sind einfach, lebe und genieße, du hast deinen eigenen Kosmos
Але тут приходить орда, і тобі вже стає в тому домі млосно
Aber dann kommt die Horde, und es wird dir in diesem Haus übel
На смак неначе кола
Schmeckt wie Cola
Життя як гра у поло
Das Leben ist wie ein Polospiel
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
Врешті забиваю гол я
Am Ende schieße ich ein Tor
На смак неначе кола
Schmeckt wie Cola
Життя як гра у поло
Das Leben ist wie ein Polospiel
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
На дно тягне по колу
Zieht dich runter im Kreis
Забагато думок та подій, але мало годин у добі (скільки?)
Zu viele Gedanken und Ereignisse, aber zu wenig Stunden am Tag (wie viele?)
Забагато не ок і тоді пошукай, що треба тобі (шо тобі треба)
Zu vieles ist nicht okay, und dann suche, was du brauchst (was brauchst du?)
Чи ставити все на потік, чи жити так як хотів
Soll man alles dem Fluss überlassen oder so leben, wie man wollte?
Я бачу у дзеркалі тінь я пишу на дзеркалі дій
Ich sehe einen Schatten im Spiegel, ich schreibe "Handeln" auf den Spiegel
Мозок задій, кажу собі ти як ніби не свій
Setz dein Gehirn ein, sage ich mir, du bist wie nicht du selbst
Скільки надій ти вклав у себе, вертайся у стрій
Wie viele Hoffnungen hast du in dich gesetzt, komm zurück in die Spur
Надумав іти - не стій (не стій), в голові не пустій
Wenn du gehen willst, bleib nicht stehen (bleib nicht stehen), sei nicht leer im Kopf
Скільки всього ти зібрав, до бісу тобі той застій
Wie viel du gesammelt hast, zum Teufel mit dieser Stagnation
Hold my hand and walk with me
Halt meine Hand und geh mit mir
Я не бачу сенсу лише страх і біль
Ich sehe keinen Sinn, nur Angst und Schmerz
Кожен новий день здолаю новий бій
Jeden neuen Tag werde ich einen neuen Kampf bestehen
Коли поряд ти, поряд буде дім, хей, хей, хей
Wenn du bei mir bist, wird es ein Zuhause geben, hey, hey, hey
Hold my hand and walk with me
Halt meine Hand und geh mit mir
Я не бачу сенсу лише страх і біль
Ich sehe keinen Sinn, nur Angst und Schmerz
Кожен новий день здолаю новий бій
Jeden neuen Tag werde ich einen neuen Kampf bestehen
Коли поряд ти, поряд буде дім (поряд буде дім)
Wenn du bei mir bist, wird es ein Zuhause geben (wird es ein Zuhause geben)





Writer(s): олександр міронов, ярослав чакір


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.