ЧАКІР - Вдома - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ЧАКІР - Вдома




Вдома
Zuhause
(Крізь сотні подій вона покаже де дім
(Durch hunderte von Ereignissen wird sie zeigen, wo dein Zuhause ist
Крізь сотні подій вона покаже де дім
Durch hunderte von Ereignissen wird sie zeigen, wo dein Zuhause ist
Крізь сотні подій вона покаже де дім
Durch hunderte von Ereignissen wird sie zeigen, wo dein Zuhause ist
Покаже де дім, покаже де дім)
Wird zeigen, wo dein Zuhause ist, wird zeigen, wo dein Zuhause ist)
В тебе не було відчуття шо ти бачив усе, та ніби-то далі нікуди?
Hattest du nicht das Gefühl, dass du alles gesehen hast, aber es geht irgendwie nicht weiter?
Ти немовби серед людей, але очі відкрив і побачив, ти тут один
Du bist scheinbar unter Menschen, aber du öffnest deine Augen und siehst, du bist hier allein
І слова пусті, це знову застій, шо не вислів - черговий викидень
Und leere Worte, es ist wieder Stagnation, jeder Ausdruck - eine weitere Fehlgeburt
Я писатиму в стіл, та усе ж у кінці я дістанусь логічного виходу
Ich werde ins Leere schreiben, aber am Ende werde ich zu einem logischen Ausweg gelangen
Я не шукатиму у цьому вигоду, я писатиму свою книгу дум
Ich werde darin keinen Vorteil suchen, ich werde mein Gedankenbuch schreiben
Я голодний і вічно буду таким, бро, скільки мене не годуй
Ich bin hungrig und werde es immer sein, egal wie viel du mich fütterst
Ти такий як усі не такий як усі заявив шо далеко не тугодум
Du bist wie alle anderen, nicht wie alle anderen, hast behauptet, dass du alles andere als ein Dummkopf bist
Але новий дроп показав протилежне, тому правки швидко йди готуй
Aber der neue Track hat das Gegenteil gezeigt, also geh schnell und bereite die Korrekturen vor
Не на спідах, але не знаю втоми
Nicht auf Speed, aber ich kenne keine Müdigkeit
Я як Блохін не знаю слова промах
Ich bin wie Blochin, ich kenne das Wort Fehlschuss nicht
У мене рим назбиралась тона
Ich habe eine Tonne Reime gesammelt
Я в себе дома, так я дома
Ich bin bei mir zuhause, ja, ich bin zuhause
Нащо слухати всіх, коли є своя голова, а?
Warum auf alle hören, wenn man seinen eigenen Kopf hat, hä?
Нащо коли ти псих довіряти своїм словам, а?
Warum deinen eigenen Worten vertrauen, wenn du verrückt bist, hä?
Нащо сидіти мовчки, говори та вставай, а?
Warum schweigend sitzen, sprich und steh auf, hä?
Нащо вірити те, що десь там зеленіша трава, а?
Warum glauben, dass das Gras irgendwo grüner ist, hä?
Це кінець, пора вимкнути майк та нарешті закрити штори
Das ist das Ende, es ist Zeit, das Mikrofon auszuschalten und endlich die Vorhänge zu schließen
Ми далеко так не заїдемо, бо в цьому цирку хуйові актори
Wir werden so nicht weit kommen, denn in diesem Zirkus sind beschissene Schauspieler
Ми губимо свої шедеври на фоні вторинних чужих історій
Wir verlieren unsere Meisterwerke vor dem Hintergrund zweitrangiger fremder Geschichten
Та безглуздо рубати пагін, коли ми маємо золотий корінь
Aber es ist sinnlos, den Trieb abzuschneiden, wenn wir die goldene Wurzel haben
Музика поза політикою, мене заїбав цей ватний лікбез
Musik ist jenseits der Politik, mich nervt diese Information für die Einfältigen
Миру мир, це не тут, як не крути, наші бачення занадто різні
Frieden für die Welt, das ist nicht hier, egal wie man es dreht, unsere Visionen sind zu verschieden
Музика далеко не товар, та нічого особистого це лише бізнес
Musik ist bei weitem keine Ware, aber nichts Persönliches, es ist nur Geschäft
Триматиму форму поки ви дрочите на пластмасовий фітнес
Ich werde in Form bleiben, während ihr euch an Plastik-Fitness aufgeilt
Не на спідах, але не знаю втоми
Nicht auf Speed, aber ich kenne keine Müdigkeit
Я як Блохін не знаю слова промах
Ich bin wie Blochin, ich kenne das Wort Fehlschuss nicht
У мене рим назбиралась тона
Ich habe eine Tonne Reime gesammelt
Я в себе дома, так я дома
Ich bin bei mir zuhause, ja, ich bin zuhause
Нащо слухати всіх, коли є своя голова, а?
Warum auf alle hören, wenn man seinen eigenen Kopf hat, hä?
Нащо коли ти псих довіряти своїм словам, а?
Warum deinen eigenen Worten vertrauen, wenn du verrückt bist, hä?
Нащо сидіти мовчки, говори та вставай, а?
Warum schweigend sitzen, sprich und steh auf, hä?
Нащо вірити те, що десь там зеленіша трава, а?
Warum glauben, dass das Gras irgendwo grüner ist, hä?
Нащо слухати всіх, коли є своя голова, а?
Warum auf alle hören, wenn man seinen eigenen Kopf hat, hä?
Нащо коли ти псих довіряти своїм словам, а?
Warum deinen eigenen Worten vertrauen, wenn du verrückt bist, hä?
Нащо сидіти мовчки, говори та вставай, а?
Warum schweigend sitzen, sprich und steh auf, hä?
Нащо вірити в те, що десь там зеленіша трава, а?
Warum daran glauben, dass das Gras irgendwo grüner ist, hä?





Writer(s): Bogdan Travinskiy, Yaroslav Chakir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.