Paroles et traduction ЧАКІР - Крізь дим
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Крізь дим
Through the Smoke
В
серці
вогонь
та
незламна
жага
A
fire
in
my
heart,
an
unyielding
desire,
Не
бути
рабами,
не
наш
то
тягар
Not
to
be
slaves,
that's
not
our
burden
to
bear.
Не
пройде
тут
ворога
клята
нога
The
cursed
enemy's
foot
won't
step
here,
У
нашого
слова
велика
вага
Our
word
holds
great
weight,
my
dear.
Га,
слухай,
не
чіпай
бо
буде
не
до
жартів
Hey,
listen
up,
don't
mess
around,
it
won't
be
funny,
Воля
народу
свободи
сильніша
нав'язувань
рускіх
компартій
The
people's
will
for
freedom
is
stronger
than
the
impositions
of
Russian
communist
parties.
Ми
не
на
колінах,
ніколи
не
станем,
своє
не
міняєм
в
ломбарді
We're
not
on
our
knees,
we'll
never
be,
we
don't
trade
ours
at
a
pawnshop.
Стіною
за
свОє,
пліч-о-пліч,
ідемо
і
в
нас
сумніватись
не
варто
A
wall
for
what's
ours,
shoulder
to
shoulder,
we
march,
and
you
shouldn't
doubt
us,
love.
Досить,
від
нас
вже
не
буде
тут
фор
Enough,
there
won't
be
any
forts
left
from
us
here,
Ногами
топтатимемо
триколор
We'll
trample
the
tricolor
under
our
feet.
Нам
серце
говорить,
а
їм
монітор
(зомбі)
Our
heart
speaks
to
us,
while
a
monitor
speaks
to
them
(zombies).
Їх
рускій
мєдєдь
то
єбаний
декор
(Факт)
Their
Russian
bear
is
a
damn
decor
(Fact).
Півень
двоглавий
поліз
не
туди
The
two-headed
chicken
went
the
wrong
way,
Йому
тут
немає
живої
води
There's
no
living
water
for
it
here.
Руского
міра
рідіють
ряди
The
ranks
of
the
"Russian
world"
are
thinning,
Вам
сукам
не
змити
криваві
сліди!
You
bitches
won't
wash
away
the
bloody
traces!
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Страху
нема,
жалю
нема
No
fear,
no
pity,
Не
вистоїть
орда
The
horde
won't
stand.
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Страху
нема,
жалю
нема
No
fear,
no
pity,
Не
вистоїть
орда
The
horde
won't
stand.
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Ми
вас
відправимо
до
пекла
автостопом
(поїхали)
We'll
send
you
to
hell
hitchhiking
(let's
go!),
В
нашій
землі
вам
могилою
стане
кожен
із
ваших
окопів
(копай)
Each
of
your
trenches
will
become
your
grave
in
our
land
(dig!),
Нехай
ця
орда
відчуває
на
собі
гнів
ненависних
укропів
(викупи)
Let
this
horde
feel
the
wrath
of
the
hated
Ukrainians
(get
it?),
Нехай
ті
дегроди
потонуть
у
своєму
морі
антиутопій
Let
these
degenerates
drown
in
their
sea
of
dystopia.
Хотіли
нас
взяти
за
декілька
днів
They
wanted
to
take
us
in
a
few
days,
Та
взяли
глибоко
за
щоку
(взяли!?)
But
they
deeply
took
it
in
the
face
(did
they?!),
Дізналися
ціну
дешевих
понтів
They
learned
the
price
of
cheap
show-off,
Дуріє
у
бункері
окунь
The
perch
is
going
crazy
in
his
bunker.
Вам
не
повторити
ніколи
цього,
бо
ми
кажемо
ніколи
знову
(ніколи)
You'll
never
repeat
this,
because
we
say
never
again
(never!),
Орда
подихатиме
раз
і
назавжди,
бо
ми
до
відпору
готові
(чек)
The
horde
will
die
once
and
for
all,
because
we're
ready
to
resist
(check!).
Жагу
до
життя
та
свободи
навіки
ми
взяли
собі
за
основу
(ми
вільні)
We've
taken
the
thirst
for
life
and
freedom
as
our
foundation
forever
(we're
free!),
Тремтіть,
колорадські
жуки
Tremble,
Colorado
beetles,
Бо
для
вас
ми
готуєм
теорію
змови
(готові?!)
Because
we're
preparing
a
conspiracy
theory
for
you
(ready?!),
За
кожну
сльозу,
та
зруйнований
дім
For
every
tear,
and
every
destroyed
home,
За
кожну
крові
краплину,
(чуєте!?)
For
every
drop
of
blood
(you
hear?!),
Хто
смерті
нашим
дітям
хотів
Who
wanted
death
for
our
children,
Відчуватиме
гнів
України
Will
feel
the
wrath
of
Ukraine.
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Страху
нема,
жалю
нема
No
fear,
no
pity,
Не
вистоїть
орда
The
horde
won't
stand.
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Страху
нема,
жалю
нема
No
fear,
no
pity,
Не
вистоїть
орда
The
horde
won't
stand.
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Не
пустимо
за
тин
We
won't
let
them
through
the
fence,
Йтимемо
крізь
дим
We'll
go
through
the
smoke,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Travinskiy, Yaroslav Chakir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.