Paroles et traduction ЧАКІР - Крізь дим
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
В
серці
вогонь
та
незламна
жага
В
сердце
огонь
и
несломленная
жажда
Не
бути
рабами,
не
наш
то
тягар
Не
быть
рабами,
не
наше
это
бремя
Не
пройде
тут
ворога
клята
нога
Не
пройдет
здесь
врага
проклятая
нога
У
нашого
слова
велика
вага
У
нашего
слова
большой
вес
Га,
слухай,
не
чіпай
бо
буде
не
до
жартів
Эй,
слушай,
не
трогай,
а
то
будет
не
до
шуток
Воля
народу
свободи
сильніша
нав'язувань
рускіх
компартій
Воля
народа
сильнее
навязываний
русских
компартий
Ми
не
на
колінах,
ніколи
не
станем,
своє
не
міняєм
в
ломбарді
Мы
не
на
коленях,
никогда
не
станем,
свое
не
меняем
в
ломбарде
Стіною
за
свОє,
пліч-о-пліч,
ідемо
і
в
нас
сумніватись
не
варто
Стеной
за
свое,
плечом
к
плечу,
идем,
и
в
нас
сомневаться
не
стоит
Досить,
від
нас
вже
не
буде
тут
фор
Хватит,
от
нас
уже
не
будет
тут
фор
Ногами
топтатимемо
триколор
Ногами
топтать
будем
триколор
Нам
серце
говорить,
а
їм
монітор
(зомбі)
Нам
сердце
говорит,
а
им
— монитор
(зомби)
Їх
рускій
мєдєдь
то
єбаний
декор
(Факт)
Их
русский
медведь
— это
ебаный
декор
(Факт)
Півень
двоглавий
поліз
не
туди
Орел
двуглавый
полез
не
туда
Йому
тут
немає
живої
води
Ему
тут
нет
живой
воды
Руского
міра
рідіють
ряди
Русского
мира
редеют
ряды
Вам
сукам
не
змити
криваві
сліди!
Вам,
сукам,
не
смыть
кровавые
следы!
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Страху
нема,
жалю
нема
Страха
нет,
жалости
нет
Не
вистоїть
орда
Не
устоит
орда
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Страху
нема,
жалю
нема
Страха
нет,
жалости
нет
Не
вистоїть
орда
Не
устоит
орда
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Ми
вас
відправимо
до
пекла
автостопом
(поїхали)
Мы
вас
отправим
в
ад
автостопом
(поехали)
В
нашій
землі
вам
могилою
стане
кожен
із
ваших
окопів
(копай)
В
нашей
земле
вам
могилой
станет
каждый
из
ваших
окопов
(копай)
Нехай
ця
орда
відчуває
на
собі
гнів
ненависних
укропів
(викупи)
Пусть
эта
орда
почувствует
на
себе
гнев
ненавистных
укропов
(получи)
Нехай
ті
дегроди
потонуть
у
своєму
морі
антиутопій
Пусть
эти
дегроды
потонут
в
своем
море
антиутопий
Хотіли
нас
взяти
за
декілька
днів
Хотели
нас
взять
за
несколько
дней
Та
взяли
глибоко
за
щоку
(взяли!?)
Да
взяли
глубоко
за
щеку
(взяли!?)
Дізналися
ціну
дешевих
понтів
Узнали
цену
дешевых
понтов
Дуріє
у
бункері
окунь
Дуреет
в
бункере
окунь
Вам
не
повторити
ніколи
цього,
бо
ми
кажемо
ніколи
знову
(ніколи)
Вам
не
повторить
этого
никогда,
потому
что
мы
говорим:
«Никогда
снова»
(никогда)
Орда
подихатиме
раз
і
назавжди,
бо
ми
до
відпору
готові
(чек)
Орда
подохнет
раз
и
навсегда,
потому
что
мы
к
отпору
готовы
(чек)
Жагу
до
життя
та
свободи
навіки
ми
взяли
собі
за
основу
(ми
вільні)
Жажду
к
жизни
и
свободе
мы
навеки
взяли
себе
за
основу
(мы
свободные)
Тремтіть,
колорадські
жуки
Тряситесь,
колорадские
жуки
Бо
для
вас
ми
готуєм
теорію
змови
(готові?!)
Ведь
для
вас
мы
готовим
теорию
заговора
(готовы?!)
За
кожну
сльозу,
та
зруйнований
дім
За
каждую
слезу
и
разрушенный
дом
За
кожну
крові
краплину,
(чуєте!?)
За
каждую
каплицу
крови,
(слышите!?)
Хто
смерті
нашим
дітям
хотів
Кто
смерти
нашим
детям
хотел
Відчуватиме
гнів
України
Почувствует
гнев
Украины
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Страху
нема,
жалю
нема
Страха
нет,
жалости
нет
Не
вистоїть
орда
Не
устоит
орда
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Страху
нема,
жалю
нема
Страха
нет,
жалости
нет
Не
вистоїть
орда
Не
устоит
орда
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Не
пустимо
за
тин
Не
пустим
за
тыл
Йтимемо
крізь
дим
Пойдем
сквозь
дым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Travinskiy, Yaroslav Chakir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.