ЧП - Друг - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ЧП - Друг




Друг
Friend
(Присвячується тій людині яку:
(Dedicated to the person for whom:
Важко найти
It's hard to find a good one
Легко потерять
Easy to lose
І неможливо забути
And impossible to forget
Присвячується справжньому другу)
Dedicated to a true friend)
Ты поторопись-ка і обернись вокруг.
You better hurry up and look around.
Може поруч близько є настоящий друг.
Maybe there's a true friend nearby.
Ближче родаків, навіть ближче за дівчат.
Closer than relatives, even closer than girls.
Більше того він ще тобі наче брат.
Besides, he's like a brother to you.
Завжди скаже тобі правду.
He'll always tell you the truth.
Дать списать йому не в падло.
He doesn't mind letting you copy from him.
І як на душі фігово.
And when you're feeling down.
Просто подзвони до нього (до нього)
Just call him (him)
Друг тебе ніколи не предасть.
A friend will never betray you.
Він останню сигу завжди дасть.
He'll always give you his last cigarette.
Якшо треба то wi-fi роздасть.
If you need to, he'll give you Wi-Fi.
І перед малой не здасть.
And he won't turn you in to your girlfriend.
Він з тобой в учёбі і у грі
He's with you in your studies and in your games
Ти на свого друга нє гоні
Don't badmouth your friend
Ми з ним поруч в радості й біді
We're there for each other through thick and thin
Свого друга бєрєжіть.
Cherish your friend.
Всім відома фраза "Старий друг, набагато кращий за нових двух"
Everyone knows the phrase "An old friend is much better than two new ones"
Поділиться кусочком сала.
He'll share a piece of bacon with you.
Передачку допоможе донести з вокзала
He'll help you carry your luggage from the station
Но счас у нас проблема друга.
But now we have a friend problem.
Но не вздумайте забути про днюху друга.
But don't you dare forget your friend's birthday.
Бухать опять.
To get drunk again.
Твою же мать.
Damn it.
Багато я згадать.
There's a lot I could tell you.
Не можу дітям розказать.
I can't tell my kids.
Завжди скаже тобі правду.
He'll always tell you the truth.
Дать списать йому не в падло (давай, давай)
He doesn't mind letting you copy from him (come on, come on)
І як на душі фігово.
And when you're feeling down.
Просто подзвони до нього (тіки за його рахунок)
Just call him (only at his expense)
Друг тебе ніколи не предасть.
A friend will never betray you.
Він останню сигу завжди дасть.
He'll always give you his last cigarette.
Якшо треба то wi-fi роздасть.
If you need to, he'll give you Wi-Fi.
І перед малой не здасть.
And he won't turn you in to your girlfriend.
Він з тобою в учёбі і у грі
He's with you in your studies and in your games
Ти на свого друга нє гоні
Don't badmouth your friend
Ми з ним поруч в радості й в біді
We're there for each other through thick and thin
Свого друга бєрєжіть.
Cherish your friend.
Друг тебе ніколи не предасть.
A friend will never betray you.
Він останню сигу завжди дасть.
He'll always give you his last cigarette.
Якшо треба то wi-fi роздасть.
If you need to, he'll give you Wi-Fi.
І перед малой (хопа)
And before the little one (oops)
Друг тебе ніколи не предасть.
A friend will never betray you.
Він останню сигу завжди дасть.
He'll always give you his last cigarette.
Якшо треба то wi-fi роздасть.
If you need to, he'll give you Wi-Fi.
І перед малой не здасть
And he won't turn you in to your girlfriend
Він з тобой в учёбі і у грі
He's with you in your studies and in your games
Ти на свого друга нє гоні
Don't badmouth your friend
Ми з ним поруч в радості й біді
We're there for each other through thick and thin
Свого друга бєрєжіть.
Cherish your friend.





Writer(s): Chp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.