Paroles et traduction Чайф - Псы с городских окраин
Псы с городских окраин
Dogs from the City Outskirts
Псы
с
городских
окраин
Dogs
from
the
city
outskirts
Есть
такая
порода
There's
a
breed
like
that,
С
виду
обычная
стая
Just
a
regular
pack
at
first
glance.
Их
больше
от
года
к
году
Their
numbers
grow
year
by
year,
У
них
смышлёные
морды
With
clever
faces
on
their
muzzles
И,
как
у
нас,
слабые
нервы
And,
like
us,
with
fragile
nerves.
Но
каждый
из
них
такой
гордый
But
each
one
is
so
proud,
И
каждый
хочет
быть
первым
And
each
one
desires
to
be
first.
Они
собираются
в
стаи
They
gather
in
packs,
Ещё
не
зная,
что
делать
Not
yet
knowing
what
to
do.
Может,
просто
полают
Maybe
they'll
just
bark,
А
может,
кого-то
заденут
Or
maybe
they'll
pick
on
someone.
И
ушки
у
них
на
макушке
Their
ears
are
perked
up,
Ты
шепчешь
– они
услышат
You
whisper
– they'll
hear.
Улица
– не
игрушки
The
streets
are
no
playground,
Здесь
учащённо
дышат
Here,
breaths
are
quick
and
shallow.
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here,
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here.
А
тот
случайный
прохожий
And
that
random
passerby,
Что
вечером
жмётся
к
стенам
Who
hugs
the
walls
in
the
evening,
Днём
им
вряд
ли
поможет
Is
unlikely
to
help
them
during
the
day,
Разве
что
бритвой
по
венам
Except
maybe
with
a
razor
to
their
veins.
И
все
у
них
в
порядке
They've
got
it
all
figured
out,
Есть
кобеля,
есть
суки
There
are
males,
there
are
females.
Первые
ходят
на
блядки
The
first
ones
go
to
brothels,
Вторые
рожают
в
муках
The
second
ones
give
birth
in
agony.
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here,
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here.
А
те,
что
становятся
старше
And
those
who
grow
older,
Незаметно
уходят
Silently
fade
away.
Им
просто
становится
страшно
They
simply
become
afraid,
Они
устают
от
погони
They
tire
of
the
chase.
Пускай
же
тверже
мышцы
Let
their
muscles
be
stronger,
Сомнений
всё
меньше
и
меньше
Doubts
become
fewer
and
fewer.
Движенья
становятся
резче
Movements
become
sharper,
Поступки
становятся
жёстче
Actions
become
harsher.
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here,
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here.
А
по
утрам
им
хочется
плакать
And
in
the
mornings,
they
want
to
cry,
Да
слёзы
здесь
не
в
моде
But
tears
are
not
in
fashion
here.
К
черту
душевную
слякоть
To
hell
with
sentimental
slush,
Надо
держать
породу
They
must
maintain
their
breed.
Надо
угробить
время
They
must
kill
time,
Чтоб
вечером
снова
быть
в
форме
To
be
back
in
shape
by
evening.
Взвоет
псиное
племя
The
dog
tribe
will
howl,
Значит,
снова
всё
в
норме
So,
everything's
back
to
normal.
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here,
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here.
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here,
А
в
этом
месте
по-другому
не
прожить
There's
no
other
way
to
live
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.