Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Філіп Морріс
Philip Morris
Цілий
світ
Die
ganze
Welt
Не
надто
жорстокий
для
нас
Ist
nicht
zu
grausam
für
uns
Це
ми
занадто
жорстокі
для
світу
Wir
sind
zu
grausam
für
die
Welt
Сім'я
що
тебе
признайсь
Die
Familie,
die
zu
dir
steht
Квартира
і
спадок
та
штучні
квіти
Wohnung,
Erbe
und
künstliche
Blumen
Навіщо
ти
ще
живеш
Wozu
lebst
du
eigentlich
noch?
Залитись
раз
в
тиждень
у
Перехресті
Einmal
pro
Woche
im
Perechresti
absaufen
Це
тіло
тремтить
без
меж
Dieser
Körper
zittert
grenzenlos
Під
порошком
тільки,
у
носа
жестів
Unter
dem
Pulver
nur
Gesten
der
Nase
Що
для
тебе
любов
Was
ist
Liebe
für
dich?
Зношатись
в
угарі
з
якимось
тілом
Mit
irgendeinem
Körper
im
Rausch
verschleißen
Його
не
побачиш
знов
Du
wirst
ihn
nie
wiedersehen
Хоча
навряд
чи
хотіла
Obwohl
du
wohl
kaum
wolltest
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Сенс
у
пошуку
сенсу
Sinn
liegt
im
Sinnsuchen
Ще
та
дилема
Noch
so
ein
Dilemma
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Покоління
пропащих
Verlorene
Generation
Пропащії
гени
Verlorene
Gene
Шукаєш
вихід
завжди
Du
suchst
immer
einen
Ausweg
На
дні
із
пластику
стакану
Am
Grund
des
Plastikbechers
Така
не
одна
як
усі
Du
bist
nicht
eine
wie
alle
В
грудях
зліва
тебе,
наче
хтось
поранив
In
der
Brust
links,
als
hätte
dich
jemand
verletzt
Твій
сум
завжди
по
собі
Deine
Trauer
immer
bei
sich
Ти
кажеш,
що
тобі
не
допоможеш
Du
sagst,
dir
kann
niemand
helfen
Сніжок
і
синь
твої
друзі
одні
Schnee
und
Blau
deine
einzigen
Freunde
Великий
хуй
ти
покласти
зможеш
Einen
großen
Scheiß
kannst
du
drauf
geben
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Сенс
у
пошуку
сенсу
Sinn
liegt
im
Sinnsuchen
Ще
та
дилема
Noch
so
ein
Dilemma
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Покоління
пропащих
Verlorene
Generation
Пропащії
гени
Verlorene
Gene
Філіп
Морріс
спалить
вщент
Philip
Morris
verbrennt
restlos
Як
і
ти
я
не
поет
Wie
du
bin
ich
kein
Dichter
Завжди
змінюєш
міста
Du
wechselst
ständig
Städte
Але
суть
завжди
одна
Aber
der
Kern
bleibt
gleich
Філіп
Морріс
спалить
вщент
Philip
Morris
verbrennt
restlos
Як
і
ти
я
не
поет
Wie
du
bin
ich
kein
Dichter
Завжди
змінюєш
міста
Du
wechselst
ständig
Städte
Але
суть
завжди
одна
Aber
der
Kern
bleibt
gleich
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Сенс
у
пошуку
сенсу
Sinn
liegt
im
Sinnsuchen
Ще
та
дилема
Noch
so
ein
Dilemma
Філіп
Морріс
я
куплю
Philip
Morris
kauf
ich
Забуду
про
свої
проблеми
Vergess
meine
Probleme
Та
навіщо
я
живу
Aber
wozu
lebe
ich?
Покоління
пропащих
Verlorene
Generation
Пропащії
гени
Verlorene
Gene
(Не
хочешь
скинуться?)
(Willst
du
dich
nicht
beteiligen?)
(На
сиги?)
(An
Zigaretten?)
(Да,
пополам)
(Ja,
halbe-halbe)
(Шо,
как
обычно
Филип
Моррис?)
(Was,
wie
üblich
Philip
Morris?)
(Да,
красный
25,
паспорт
брал?)
(Ja,
rot
25,
Ausweis
genommen?)
(Да
он
в
телефоне,
ну
она
и
так
продаст,
это
ж
Любимый)
(Ja,
ist
im
Handy,
sie
verkauft
auch
so,
ist
doch
Ljubimy)
(Окей,
я
подожду
сверху)
(Okay,
ich
warte
oben)
(Ты
можешь
мне
сказать,
что
с
тобой
происходит?
(Kannst
du
mir
sagen,
was
mit
dir
passiert?
Ты
места
себе
не
находишь)
Du
findest
keinen
Platz
für
dich)
(Я
никому
не
рассказывал
еще,
не
знаю,
но
думаю
тебе
можно)
(Ich
hab's
noch
keinem
erzählt,
keine
Ahnung,
aber
dir
wohl)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksii Bilenkyi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.