Paroles et traduction Чаян Фамали - Кроссы
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Не
пытайся
меня
менять,
меня
менять
поздно!
Don't
try
to
change
me,
it's
too
late
to
change
me!
Прими
таким,
какой
я
есть
- это
же
так
просто.
Accept
me
as
I
am
- it's
so
simple.
Или
нет?
Снова
бред,
дым
сигарет
Or
not?
More
nonsense,
cigarette
smoke
Или
да?
Это
все
ерунда,
навсегда
мы
вместе.
Or
yes?
This
is
all
nonsense,
we're
together
forever.
Мысли
о
море
с
тобой,
мысли
о
переезде.
Thoughts
of
the
sea
with
you,
thoughts
of
moving.
Всё
меньше
мест
не
с
нашей
жизнью,
Fewer
and
fewer
places
not
our
life,
Висним
под
небом
на
лета!
Hanging
under
the
sky
on
the
fly!
Мой
скафандр
весь
в
шрамах,
My
spacesuit
is
covered
in
scars,
Но
я
давно
потерял
за
себя
страх.
But
I
lost
my
fear
for
myself
long
ago.
Я
расскажу
тебе
про
невесомость
-
I'll
tell
you
about
weightlessness
-
Нет,
не
про
ту,
где
теряют
совесть.
No,
not
the
one
where
you
lose
your
conscience.
Очередная
плохая
новость?
Another
bad
news?
Да
выкинь
ты
этот
телек
в
пропасть!
Throw
that
TV
into
the
abyss!
Твоя
нежность
– прелесть,
моя
ловкость
– смелость.
Your
tenderness
is
a
delight,
my
agility
is
courage.
Я
держу
тебя
крепко
за
руку.
Прощай
бедность.
I
hold
you
tight
by
the
hand.
Goodbye
poverty.
Твоя
нежность
– прелесть,
моя
ловкость
– смелость.
Your
tenderness
is
a
delight,
my
agility
is
courage.
Я
держу
тебя
крепко
за
руку.
Прощай
бедность.
I
hold
you
tight
by
the
hand.
Goodbye
poverty.
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Высотки
вторят
вернуть
улицам
покой.
High-rises
echo
to
restore
peace
to
the
streets.
Куда
мы
гоним,
всё
оставив
за
спиной?
Where
are
we
rushing
to,
leaving
everything
behind?
Высотки
вторят
вернуть
улицам
покой.
High-rises
echo
to
restore
peace
to
the
streets.
Куда
мы
гоним?
Where
are
we
going?
На
[ритме]
нет
хандры,
в
кадре
два
падре
с
косами
наперевес.
On
the
[beat]
there
is
no
blues,
in
the
frame
two
padres
with
braids
on
their
backs.
Каменный
лес
слушает
мантры,
туда
ты
не
лезь.
The
stone
forest
listens
to
mantras,
don't
go
there.
Там
тишина
и
древние
ландшафты,
There
is
silence
and
ancient
landscapes
there,
И
только
стрелки
часов
бьют
по
шапке
и
отсекаются
шавки.
And
only
the
hands
of
the
clock
strike
your
cap
and
cut
off
the
mongrels.
Как
круто,
что
синяки
на
ее
коленях
How
cool
that
the
bruises
on
her
knees
Меняют
воскресенье
на
понедельник,
так
она
считает
недели.
Turn
Sunday
into
Monday,
that's
how
she
counts
the
weeks.
И
на
груди
кулоны
в
виде
людей
и
лопасти,
словно
лопатки,
And
on
her
chest,
pendants
in
the
form
of
people
and
shoulder
blades,
like
scabs,
Ведь
мы,
ведь
мы
- дети
этой
Вселенной,
е-е-е!
Because
we,
because
we
are
the
children
of
this
Universe,
yeah-yeah-yeah!
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Под
небом
кроссы
повисли
на
проводах.
Under
the
sky,
our
sneakers
hang
from
the
wires.
Давай
в
космос!
Хочешь?
Я
знаю
как!
Let's
go
to
space!
Want
to?
I
know
the
way!
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Там
тишина,
и
нас
никому
не
достать.
There's
silence
there,
and
no
one
can
reach
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Идол
date de sortie
07-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.