Черная Экономика & TVETH - Unfin - traduction des paroles en allemand




Unfin
Unfertig
Я вижу лучше в темноте
Ich sehe besser im Dunkeln
Но никогда не фанател
Aber war nie ein Fan
От всяких мутных левых тем
Von all diesen zwielichtigen linken Themen
Я приземлялся и летел
Ich landete und flog
Всегда видел где придел
Sah immer die Grenzen
Справедлив не мягкотел
Gerecht, kein Weichei
Люблю когда по красоте
Ich liebe es, wenn es schön ist
Похер кто на какой высоте
Scheißegal, wer auf welcher Höhe ist
Я с людьми всегда на равных
Ich bin immer auf Augenhöhe mit den Leuten
Вижу нечесть на таран их
Sehe das Böse und ramme es
На своих учусь я ранах
Lerne aus meinen Wunden
Этого нет на экранах
Das sieht man nicht auf den Bildschirmen
Это жизнь не игра нах
Das ist Leben, kein Scheißspiel
Не измерит в килограммах
Misst man nicht in Kilogramm
Ни одна программа да
Kein Programm, ja
Это драма нету грамот
Das ist Drama, keine Regeln
Нету рамок только прямо
Keine Grenzen, nur geradeaus
Брат за брата только правда
Bruder für Bruder, nur die Wahrheit
Правда за правду
Wahrheit für Wahrheit
Здесь те кто не катает вату
Hier sind die, die keinen Scheiß labern
Здесь Sapa и Хрипатый
Hier sind Sapa und Heiser
Не слабо по лупам долбят
Nicht schwach, sie hauen auf die Löcher ein
И долбят словно лопатой
Und hauen wie mit 'ner Schaufel
Будь покрепче не падай
Sei stärker, fall nicht
Пока тут три типа
Während es hier drei Typen gibt
На бите ведут эти дебаты
Die auf dem Beat diese Debatten führen
Пока ты копаешь клады
Während du Schätze gräbst
Мы плавим чьи-то платы
Schmelzen wir fremde Platten
Качаем чьи-то хаты
Laden fremde Häuser hoch
Финала нету даты
Kein Enddatum, ja
Па па па падаю и поднимаюсь
Pa pa pa pa Ich falle und stehe auf
Снова и снова все как полагаться
Immer wieder, wie es sein soll
Кто то подумал что я на финале
Wer dachte, ich wäre am Ende
Тот ни хуево сейчас обломается
Wird jetzt hart enttäuscht
В памяти только оскалы
In der Erinnerung nur Grinsen
Вся моя улица асоциальная
Meine ganze Straße ist asozial
Кто не меняется тот подыхает
Wer sich nicht ändert, stirbt
Все появления тут не случайные
Alles hier ist kein Zufall
Наши амбиции тут аномалия
Unsere Ambitionen sind Anomalien
За экономику все то вы знаете
Für die Wirtschaft, das wisst ihr
Да эта музыка из белокаменной
Diese Musik ist aus der weißen Stadt
Да эта музыка точно не палево
Diese Musik ist definitiv nicht heikel
Пустые люди хотят внимания
Leere Menschen wollen Aufmerksamkeit
С ними я не поделюсь своим пламенем
Mit ihnen teile ich meine Flamme nicht
Плотные узы мы как на задание
Dichte Bande, wir sind wie auf Mission
С близкими пачкаем фасады здания
Mit den Nahen beschmieren wir Hausfassaden
Еее ееее
Eeee eeeee
Ходим ходим ходим по краю
Gehen gehen gehen am Rand
Да я не жду твоего понимания
Ja, ich erwarte dein Verständnis nicht
Здесь уважения не покупают
Hier kauft man sich keinen Respekt
Но хавают все что меняет сознание
Aber sie schlucken alles, was das Bewusstsein ändert
Знаешь знаешь это как мания
Weißt du, weißt du, das ist wie Manie
Думаю нас уже не поменяет
Glaube, uns ändert nichts mehr
Да мы есть та плохая компания
Ja, wir sind die schlechte Gesellschaft
Делаем то что тебя вдохновляет
Machen, was dich inspiriert
Над main stage ядерный гриб
Über der Hauptbühne ein Pilz
Не смазанных петель скрип
Ungeschmierte Scharniere quietschen
Хрип груб на фоне групп
Heiser, hart vor Gruppenhintergrund
Что прут пруди вокруг
Die wie Teiche strömen
Андера ветеран
Underdog-Veteran
Вами жопу вытирал
Wischte euch den Arsch ab
Не размышлял о материальном
Dachte nie an Materielles
Писал материал
Schrieb Material
Как дальнобойщик
Wie ein Fernfahrer
На горбу тащащий- груз
Der auf dem Buckel Lasten trägt
Мечтал о большем
Träumte von mehr
Вечный участник заварух
Ewiger Teilnehmer von Kämpfen
Я всё такой же похуй
Ich bin immer noch scheißegal
Старой псине новый трюк
Alter Hund, neuer Trick
Из тех кто не переобут
Einer von denen, die nicht umgeschult sind
Упёртый правдоруб
Sturer Wahrheitssager
Кто был рождён в ссср
Wer in der UdSSR geboren wurde
Стране которой нет
Einem Land, das es nicht mehr gibt
Записывал свои эссе
Schrieb seine Essays
В дыму на самом дне
Im Rauch auf dem Grund
Кто fat надел на спрей
Wer Fat auf die Dose zog
По локоть руки в абре
Bis zum Ellbogen in Arbeit
Расхлёбывая бред. на полпути
Den Scheiß auslöffelnd. Auf halbem Weg
Всё же вперёд переть
Trotzdem vorwärts preschen
Над нами знамя
Über uns das Banner
Этот sound уебанов банит
Dieser Sound bannt Idioten
ЧЭ и Выше головы
ChE und Über den Köpfen
Мы поднимаем баннер
Wir hissen das Banner
Так что давай без паник
Also ohne Panik
Из центра и на спальник
Vom Zentrum bis zum Kissen
Банально просим недовольных
Banal bitten wir Unzufriedene
Завалить ебальник
Die Fresse zu halten





Writer(s): иванов евгений игоревич, шавдия зураб резоевич, дугин евгений евгеньевич, урсул артем анатольевич, ютландов всеволод сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.