Честер Небро - Воздух - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Честер Небро - Воздух




Воздух
Air
Мне нужен воздух...
I need air...
Воздух пропитан дымом, пока утро тушит звёзды
The air is thick with smoke, while the morning puts out the stars
А мы друг другу говорим о том, что поздно
And we tell each other it's too late
Что-то менять и меняться, давай без слёз, но
To change anything or change ourselves, let's do it without tears, but
Я не могу тут остаться... мне нужен воздух
I can't stay here... I need air
Ты перекрыла кислород для кровеносных
You've cut off the oxygen to my bloodstream
Прошу, остановись, не сотрясай мой космос
Please stop, don't shake my cosmos
Прошу, не отрицай, что было всё серьёзно
Please don't deny that it was all serious
Прошу, не покидай меня, мне нужен воздух...
Please don't leave me, I need air...
Хочу к тебе но между нами бесконечность
I want to be with you - but infinity lies between us
Хочу тебя обнять, да так, чтоб не обжечься
I want to hold you, so tightly, but not burn
Я за тобой иду, да так, что спотыкаюсь
I follow you, stumble along the way
Тобой одной дышу, да так, что задыхаюсь
I breathe you alone, so deeply I'm suffocating
Мне просто нужен воздуха глоток
I just need a breath of air
А разговоры ни о чём оставим на потом
Let's leave the pointless talk for later
В итоге между нами ток опять теряет силу
Ultimately, the current between us loses strength again
А нам опять друг друга не хватило...
And we weren't enough for each other again...
Уходя на глубину, лишь тобой дышал
Going down into the depths, I only breathed you
Я назад не поверну, чтобы не мешать
I won't turn back, so as not to interfere
Не зови, я не вернусь, коли сделал шаг
Don't call, I won't come back, once I've taken a step
Но мне не хватает воздуха, воздуха, воздуха...
But I'm running out of air, air, air...
Уходя на глубину, лишь тобой дышал
Going down into the depths, I only breathed you
Я назад не поверну, чтобы не мешать
I won't turn back, so as not to interfere
Не зови, я не вернусь, коли сделал шаг
Don't call, I won't come back, once I've taken a step
Но мне не хватает воздуха, воздуха, воздуха...
But I'm running out of air, air, air...
(прошу, не покидай меня, мне нужен)
(please, don't leave me, I need)
Воздух пропитан дымом, пока утро тушит звёзды
The air is thick with smoke, while the morning puts out the stars
А мы друг другу говорим о том, что поздно
And we tell each other it's too late
Что-то менять и меняться, давай без слёз, но
To change anything or change ourselves, let's do it without tears, but
Я не могу тут остаться... мне нужен воздух
I can't stay here... I need air
Ты перекрыла кислород для кровеносных
You've cut off the oxygen to my bloodstream
Прошу, остановись, не сотрясай мой космос
Please stop, don't shake my cosmos
Прошу, не отрицай, что было всё серьёзно
Please don't deny that it was all serious
Прошу, не покидай меня, мне нужен воздух...
Please don't leave me, I need air...
Я, вроде, рядом был, но не был близким
I was, like, close, but not close
И, вроде, близко был, но не был смыслом
And, like, I was close, but I wasn't the point
Пока мой календарь меняет числа
While my calendar is changing numbers
Я без тебя дышу лишь углекислым
I breathe only carbon dioxide without you
Ты где-то далеко, я рядом, слишком недалёкий
You're somewhere far away, I'm close, too close
Ты для меня одна, я для тебя один из многих
You're the only one for me, I'm one of many for you
Невыносимо, но несу опять твои упрёки
Unbearable, but I bear your reproaches again
Чтобы тобой дышать, увы, моих не хватит лёгких...
To breathe you, alas, my lungs aren't enough...
Уходя на глубину, лишь тобой дышал
Going down into the depths, I only breathed you
Я назад не поверну, чтобы не мешать
I won't turn back, so as not to interfere
Не зови, я не вернусь, коли сделал шаг
Don't call, I won't come back, once I've taken a step
Но мне не хватает воздуха, воздуха, воздуха...
But I'm running out of air, air, air...
Уходя на глубину, лишь тобой дышал
Going down into the depths, I only breathed you
Я назад не поверну, чтобы не мешать
I won't turn back, so as not to interfere
Не зови, я не вернусь, коли сделал шаг
Don't call, I won't come back, once I've taken a step
Но мне не хватает воздуха, воздуха, воздуха... (воздуха)
But I'm running out of air, air, air... (air)
(уходя на глубину, лишь тобой дышал)
(going down into the depths, I only breathed you)
назад не поверну, чтобы не мешать)
(I won't turn back, so as not to interfere)
(не зови, я не вернусь, коли сделал шаг)
(don't call, I won't come back, once I've taken a step)
(но мне не хватает воздуха, воздуха, воздуха, воздуха...)
(but I'm running out of air, air, air, air...)





Writer(s): надысин дмитрий викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.