Paroles et traduction Честер Небро - Воздух
Мне
нужен
воздух...
I
need
air...
Воздух
пропитан
дымом,
пока
утро
тушит
звёзды
The
air
is
thick
with
smoke,
while
the
morning
puts
out
the
stars
А
мы
друг
другу
говорим
о
том,
что
поздно
And
we
tell
each
other
it's
too
late
Что-то
менять
и
меняться,
давай
без
слёз,
но
To
change
anything
or
change
ourselves,
let's
do
it
without
tears,
but
Я
не
могу
тут
остаться...
мне
нужен
воздух
I
can't
stay
here...
I
need
air
Ты
перекрыла
кислород
для
кровеносных
You've
cut
off
the
oxygen
to
my
bloodstream
Прошу,
остановись,
не
сотрясай
мой
космос
Please
stop,
don't
shake
my
cosmos
Прошу,
не
отрицай,
что
было
всё
серьёзно
Please
don't
deny
that
it
was
all
serious
Прошу,
не
покидай
меня,
мне
нужен
воздух...
Please
don't
leave
me,
I
need
air...
Хочу
к
тебе
— но
между
нами
бесконечность
I
want
to
be
with
you
- but
infinity
lies
between
us
Хочу
тебя
обнять,
да
так,
чтоб
не
обжечься
I
want
to
hold
you,
so
tightly,
but
not
burn
Я
за
тобой
иду,
да
так,
что
спотыкаюсь
I
follow
you,
stumble
along
the
way
Тобой
одной
дышу,
да
так,
что
задыхаюсь
I
breathe
you
alone,
so
deeply
I'm
suffocating
Мне
просто
нужен
воздуха
глоток
I
just
need
a
breath
of
air
А
разговоры
ни
о
чём
оставим
на
потом
Let's
leave
the
pointless
talk
for
later
В
итоге
между
нами
ток
опять
теряет
силу
Ultimately,
the
current
between
us
loses
strength
again
А
нам
опять
друг
друга
не
хватило...
And
we
weren't
enough
for
each
other
again...
Уходя
на
глубину,
лишь
тобой
дышал
Going
down
into
the
depths,
I
only
breathed
you
Я
назад
не
поверну,
чтобы
не
мешать
I
won't
turn
back,
so
as
not
to
interfere
Не
зови,
я
не
вернусь,
коли
сделал
шаг
Don't
call,
I
won't
come
back,
once
I've
taken
a
step
Но
мне
не
хватает
воздуха,
воздуха,
воздуха...
But
I'm
running
out
of
air,
air,
air...
Уходя
на
глубину,
лишь
тобой
дышал
Going
down
into
the
depths,
I
only
breathed
you
Я
назад
не
поверну,
чтобы
не
мешать
I
won't
turn
back,
so
as
not
to
interfere
Не
зови,
я
не
вернусь,
коли
сделал
шаг
Don't
call,
I
won't
come
back,
once
I've
taken
a
step
Но
мне
не
хватает
воздуха,
воздуха,
воздуха...
But
I'm
running
out
of
air,
air,
air...
(прошу,
не
покидай
меня,
мне
нужен)
(please,
don't
leave
me,
I
need)
Воздух
пропитан
дымом,
пока
утро
тушит
звёзды
The
air
is
thick
with
smoke,
while
the
morning
puts
out
the
stars
А
мы
друг
другу
говорим
о
том,
что
поздно
And
we
tell
each
other
it's
too
late
Что-то
менять
и
меняться,
давай
без
слёз,
но
To
change
anything
or
change
ourselves,
let's
do
it
without
tears,
but
Я
не
могу
тут
остаться...
мне
нужен
воздух
I
can't
stay
here...
I
need
air
Ты
перекрыла
кислород
для
кровеносных
You've
cut
off
the
oxygen
to
my
bloodstream
Прошу,
остановись,
не
сотрясай
мой
космос
Please
stop,
don't
shake
my
cosmos
Прошу,
не
отрицай,
что
было
всё
серьёзно
Please
don't
deny
that
it
was
all
serious
Прошу,
не
покидай
меня,
мне
нужен
воздух...
Please
don't
leave
me,
I
need
air...
Я,
вроде,
рядом
был,
но
не
был
близким
I
was,
like,
close,
but
not
close
И,
вроде,
близко
был,
но
не
был
смыслом
And,
like,
I
was
close,
but
I
wasn't
the
point
Пока
мой
календарь
меняет
числа
While
my
calendar
is
changing
numbers
Я
без
тебя
дышу
лишь
углекислым
I
breathe
only
carbon
dioxide
without
you
Ты
где-то
далеко,
я
рядом,
слишком
недалёкий
You're
somewhere
far
away,
I'm
close,
too
close
Ты
для
меня
одна,
я
для
тебя
один
из
многих
You're
the
only
one
for
me,
I'm
one
of
many
for
you
Невыносимо,
но
несу
опять
твои
упрёки
Unbearable,
but
I
bear
your
reproaches
again
Чтобы
тобой
дышать,
увы,
моих
не
хватит
лёгких...
To
breathe
you,
alas,
my
lungs
aren't
enough...
Уходя
на
глубину,
лишь
тобой
дышал
Going
down
into
the
depths,
I
only
breathed
you
Я
назад
не
поверну,
чтобы
не
мешать
I
won't
turn
back,
so
as
not
to
interfere
Не
зови,
я
не
вернусь,
коли
сделал
шаг
Don't
call,
I
won't
come
back,
once
I've
taken
a
step
Но
мне
не
хватает
воздуха,
воздуха,
воздуха...
But
I'm
running
out
of
air,
air,
air...
Уходя
на
глубину,
лишь
тобой
дышал
Going
down
into
the
depths,
I
only
breathed
you
Я
назад
не
поверну,
чтобы
не
мешать
I
won't
turn
back,
so
as
not
to
interfere
Не
зови,
я
не
вернусь,
коли
сделал
шаг
Don't
call,
I
won't
come
back,
once
I've
taken
a
step
Но
мне
не
хватает
воздуха,
воздуха,
воздуха...
(воздуха)
But
I'm
running
out
of
air,
air,
air...
(air)
(уходя
на
глубину,
лишь
тобой
дышал)
(going
down
into
the
depths,
I
only
breathed
you)
(я
назад
не
поверну,
чтобы
не
мешать)
(I
won't
turn
back,
so
as
not
to
interfere)
(не
зови,
я
не
вернусь,
коли
сделал
шаг)
(don't
call,
I
won't
come
back,
once
I've
taken
a
step)
(но
мне
не
хватает
воздуха,
воздуха,
воздуха,
воздуха...)
(but
I'm
running
out
of
air,
air,
air,
air...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): надысин дмитрий викторович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.