Chester Nebro - Город убитых дорог - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chester Nebro - Город убитых дорог




Город убитых дорог
City of Dead Roads
Мой город в петле заколдованных улиц. Мы в числе подозрительных лиц.
My city's trapped in a loop of enchanted streets. We're among the suspicious faces.
И пока патрули не проснулись, наши люди не видят границ.
And until the patrols wake up, our people see no borders.
Этот город, глотая пилюли - то взлетает, то падает вниз.
This city, swallowing pills, it soars then crashes down.
Мы вслепую шагаем под пули. Я прошу тебя, остановись!
We walk blindly under bullets. I beg you, stop!
Пока кварталы погружались в спячку,
While the quarters plunged into slumber,
Мы поворачивали время вспять.
We turned back the hands of time.
Немного дряни в целлофане из под пачки,
A bit of junk in cellophane from under the pack,
Ещё немного для того чтобы не спать.
A little more to keep us awake.
Гуляет ветер по районам спальным.
The wind wanders through the sleeping districts.
Ребята, как обычно курят шмаль.
The guys, as usual, are smoking weed.
А я хочу туда где пальмы,
And I long for a place with palm trees,
Но за моими окнами февраль.
But outside my windows, it's February.
Город накрыло туманом, а за туманом Луна
The city is covered in fog, and beyond the fog, the Moon
Укажет путь караванам, если тропа не видна.
Will show the way to caravans, if the path is hidden.
В этом городе туман, в этом городе кумар,
There's fog in this city, a craving in this city,
В этом городе туман, мама.
There's fog in this city, mama.
Ветер гуляет в карманах, в поиске лучших из нас
The wind walks in pockets, searching for the best of us
Новая жизнь уже рядом, но между нами стена.
A new life is already near, but there's a wall between us.
В этом городе туман, в этом городе кумар,
There's fog in this city, a craving in this city,
В этом городе туман, мама.
There's fog in this city, mama.
Мой город в петле заколдованных улиц. Мы в числе подозрительных лиц.
My city's trapped in a loop of enchanted streets. We're among the suspicious faces.
И пока патрули не проснулись, наши люди не видят границ.
And until the patrols wake up, our people see no borders.
Этот город, глотая пилюли - то взлетает, то падает вниз.
This city, swallowing pills, it soars then crashes down.
Мы вслепую шагаем под пули. Я прошу тебя, остановись!
We walk blindly under bullets. I beg you, stop!
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов;
City of internal organs killed by roads;
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов.
City of internal organs killed by roads.
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов;
City of internal organs killed by roads;
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов.
City of internal organs killed by roads.
А зори здесь тихие, но не наша стихия.
And the dawns here are quiet, but not our element.
Если остались улики, ты их не береги.
If there's any evidence left, don't hold onto it.
Принеси две гвоздики на берег реки,
Bring two carnations to the riverbank,
И пожелай нам удачи, но без шелухи.
And wish us luck, but without the fluff.
И пусть нас в стране глухих,
And let us be heard in the land of the deaf,
И пусть нас услышат даже глухие;
Let even the deaf hear us;
И пусть эти двери прочнее, чем кулаки -
And let these doors be stronger than fists -
Я выбью с ноги их, только прошу
I'll kick them down, just please
Покажи мне дорогу к Небесам, покажи;
Show me the way to Heaven, show me;
Подскажи мне другую дорогу.
Tell me another way.
Расскажи мне за праведную жизнь,
Tell me about a righteous life,
Если знаешь как жить - расскажи мне про Бога.
If you know how to live - tell me about God.
Покажи мне дорогу к Небесам, покажи;
Show me the way to Heaven, show me;
Подскажи мне другую дорогу.
Tell me another way.
Расскажи мне за праведную жизнь,
Tell me about a righteous life,
Если знаешь как жить... Если знаешь как жить...
If you know how to live... If you know how to live...
Мой город в петле заколдованных улиц. Мы в числе подозрительных лиц.
My city's trapped in a loop of enchanted streets. We're among the suspicious faces.
И пока патрули не проснулись, наши люди не видят границ.
And until the patrols wake up, our people see no borders.
Этот город, глотая пилюли - то взлетает, то падает вниз.
This city, swallowing pills, it soars then crashes down.
Мы вслепую шагаем под пули. Я прошу тебя, остановись!
We walk blindly under bullets. I beg you, stop!
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов;
City of internal organs killed by roads;
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов.
City of internal organs killed by roads.
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов;
City of internal organs killed by roads;
Город убитых дорог, город убитых дворов;
City of dead roads, city of dead yards;
Город убитых дорогами внутренних органов.
City of internal organs killed by roads.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.