Честер Небро - Давай помолчим - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Честер Небро - Давай помолчим




Давай помолчим
Let's be quiet
Слышать...
Hear...
Не слушать, не слышать
Don't listen, don't hear
Не знать и не видеть
Not to know and not to see
Всё те же лица, всё те же люди, ма
All the same faces, all the same people, Ma
Наше молчание золото, мне другого богатства не надо
Our silence is gold, I don't need any other wealth.
С юга повеяло холодом, наш караван на пути к эльдорадо
A cold wind blew from the south, our caravan is on its way to El Dorado
Я рад бы вернуть свою молодость, ту, что народ растащил на цитаты
I would be glad to return my youth, the one that the people stole for quotes
Но у бармена кончился молотов, видимо, молотов на баррикадах весь
But the bartender ran out of molotov, apparently, molotov is all over the barricades
Город убитых дорог... я от этого шума оглох
The city of dead roads... The noise made me deaf.
Ломаным слогом с дымом из окон вылетит тысяча сказанных слов
A thousand spoken words will fly out of the windows in a broken syllable with smoke
Время текло, мир под углом, снова хрустит под ногами стекло
Time passed, the world is at an angle, glass crunches underfoot again
На кармане зиплок, каменный блок, блок, блок, копать и смог, ма
On the pocket is a ziplock, stone block, block, block, dig and smog, ma
Я иначе не мог, мама, я ина... я иначе не мог
I couldn't help it, Mom, I'm Ina... I couldn't do it any other way.
Подметать языком насекомых от комы до комы, рот на замок
Sweeping insects from coma to coma with your tongue, keep your mouth shut
Рвотный поток, ток, новый виток чё-то не то, чека не тот
Vomit flow, current, a new round something is wrong, the check is wrong
Мне улица вторит, но рубит под корень обкуренный вдребезги некогда боб
The street echoes me, but Bob, once stoned to smithereens, is chopping at the root
Я буду молчать и не стану великим, я останусь безликим
I will be silent and I will not become great, I will remain faceless
Я буду молчать, несмотря на улики, мать его, вопли и крики
I'm going to keep quiet, despite the evidence, the fucking screams and screams
В кармане заряженный крикет, вокруг тебя рэперы-фрики
There's a loaded cricket in your pocket, and there are freakish rappers around you
Вокруг меня белые ниггеры, алкаши, наркоманы, барыги
I'm surrounded by white niggas, drunks, drug addicts, dealers
Дураки и дороги... мы чернила потратили на некрологи
Fools and roads... We spent ink on obituaries
Мы не тратили время на сайты и блоги, мать его, ругань и склоки
We didn't waste time on fucking websites and blogs, swearing and squabbling
Я падок был, но не на бабки, я падал, ведь мне так хотелось
I was greedy, but not for money, I fell, because I wanted to
До конца раствориться в осадках, потеряв своё бренное тело
To completely dissolve in precipitation, having lost your mortal body
Время не остановить, не перемотать на начало
Time cannot be stopped, it cannot be rewound to the beginning
Братик, давай помолчим за тех, кого с нами не стало
Brother, let's be silent for those who are no longer with us
Пока ветер немного утих, пока город зажёг фонари
While the wind subsided a little, while the city lit the lanterns
Братик, давай помолчим, если не о чем поговорить
Brother, let's keep quiet if there's nothing to talk about.
Время не остановить, не перемотать на начало
Time cannot be stopped, it cannot be rewound to the beginning
Братик, давай помолчим за тех, кого с нами не стало
Brother, let's be silent for those who are no longer with us
Пока ветер немного утих, пока город зажёг фонари
While the wind subsided a little, while the city lit the lanterns
Братик, давай помолчим, если не о чем поговорить
Brother, let's keep quiet if there's nothing to talk about.
Мне нечего сказать из того, что можно сказать
I have nothing to say that can be said.
Я бы предпочёл молчать и дальше
I would prefer to remain silent
Молчание мой лучший друг
Silence is my best friend.
Безупречный, подходящий в любой ситуации
Impeccable, suitable in any situation
Наверное, именно потому, что я столько лет прожил в одиночестве
Probably because I've lived alone for so many years.
Я только сейчас... только сейчас вдруг подумал
I'm just now... Just now I suddenly thought
Что нужно поблагодарить, попросить прощения
What you need to thank, ask for forgiveness
И просто объяснить всё
And just explain everything
Я не знаю, это хорошая примета или нет
I do not know if this is a good omen or not
Забудьте меня...
Forget me...





Writer(s): надысин дмитрий викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.