Paroles et traduction Честер Небро - Давай помолчим
Давай помолчим
Let's be quiet
Не
слушать,
не
слышать
Don't
listen,
don't
hear
Не
знать
и
не
видеть
Not
to
know
and
not
to
see
Всё
те
же
лица,
всё
те
же
люди,
ма
All
the
same
faces,
all
the
same
people,
Ma
Наше
молчание
— золото,
мне
другого
богатства
не
надо
Our
silence
is
gold,
I
don't
need
any
other
wealth.
С
юга
повеяло
холодом,
наш
караван
на
пути
к
эльдорадо
A
cold
wind
blew
from
the
south,
our
caravan
is
on
its
way
to
El
Dorado
Я
рад
бы
вернуть
свою
молодость,
ту,
что
народ
растащил
на
цитаты
I
would
be
glad
to
return
my
youth,
the
one
that
the
people
stole
for
quotes
Но
у
бармена
кончился
молотов,
видимо,
молотов
на
баррикадах
весь
But
the
bartender
ran
out
of
molotov,
apparently,
molotov
is
all
over
the
barricades
Город
убитых
дорог...
я
от
этого
шума
оглох
The
city
of
dead
roads...
The
noise
made
me
deaf.
Ломаным
слогом
с
дымом
из
окон
вылетит
тысяча
сказанных
слов
A
thousand
spoken
words
will
fly
out
of
the
windows
in
a
broken
syllable
with
smoke
Время
текло,
мир
под
углом,
снова
хрустит
под
ногами
стекло
Time
passed,
the
world
is
at
an
angle,
glass
crunches
underfoot
again
На
кармане
зиплок,
каменный
блок,
блок,
блок,
копать
и
смог,
ма
On
the
pocket
is
a
ziplock,
stone
block,
block,
block,
dig
and
smog,
ma
Я
иначе
не
мог,
мама,
я
ина...
я
иначе
не
мог
I
couldn't
help
it,
Mom,
I'm
Ina...
I
couldn't
do
it
any
other
way.
Подметать
языком
насекомых
от
комы
до
комы,
рот
на
замок
Sweeping
insects
from
coma
to
coma
with
your
tongue,
keep
your
mouth
shut
Рвотный
поток,
ток,
новый
виток
— чё-то
не
то,
чека
не
тот
Vomit
flow,
current,
a
new
round
— something
is
wrong,
the
check
is
wrong
Мне
улица
вторит,
но
рубит
под
корень
обкуренный
вдребезги
некогда
боб
The
street
echoes
me,
but
Bob,
once
stoned
to
smithereens,
is
chopping
at
the
root
Я
буду
молчать
и
не
стану
великим,
я
останусь
безликим
I
will
be
silent
and
I
will
not
become
great,
I
will
remain
faceless
Я
буду
молчать,
несмотря
на
улики,
мать
его,
вопли
и
крики
I'm
going
to
keep
quiet,
despite
the
evidence,
the
fucking
screams
and
screams
В
кармане
заряженный
крикет,
вокруг
тебя
рэперы-фрики
There's
a
loaded
cricket
in
your
pocket,
and
there
are
freakish
rappers
around
you
Вокруг
меня
белые
ниггеры,
алкаши,
наркоманы,
барыги
I'm
surrounded
by
white
niggas,
drunks,
drug
addicts,
dealers
Дураки
и
дороги...
мы
чернила
потратили
на
некрологи
Fools
and
roads...
We
spent
ink
on
obituaries
Мы
не
тратили
время
на
сайты
и
блоги,
мать
его,
ругань
и
склоки
We
didn't
waste
time
on
fucking
websites
and
blogs,
swearing
and
squabbling
Я
падок
был,
но
не
на
бабки,
я
падал,
ведь
мне
так
хотелось
I
was
greedy,
but
not
for
money,
I
fell,
because
I
wanted
to
До
конца
раствориться
в
осадках,
потеряв
своё
бренное
тело
To
completely
dissolve
in
precipitation,
having
lost
your
mortal
body
Время
не
остановить,
не
перемотать
на
начало
Time
cannot
be
stopped,
it
cannot
be
rewound
to
the
beginning
Братик,
давай
помолчим
за
тех,
кого
с
нами
не
стало
Brother,
let's
be
silent
for
those
who
are
no
longer
with
us
Пока
ветер
немного
утих,
пока
город
зажёг
фонари
While
the
wind
subsided
a
little,
while
the
city
lit
the
lanterns
Братик,
давай
помолчим,
если
не
о
чем
поговорить
Brother,
let's
keep
quiet
if
there's
nothing
to
talk
about.
Время
не
остановить,
не
перемотать
на
начало
Time
cannot
be
stopped,
it
cannot
be
rewound
to
the
beginning
Братик,
давай
помолчим
за
тех,
кого
с
нами
не
стало
Brother,
let's
be
silent
for
those
who
are
no
longer
with
us
Пока
ветер
немного
утих,
пока
город
зажёг
фонари
While
the
wind
subsided
a
little,
while
the
city
lit
the
lanterns
Братик,
давай
помолчим,
если
не
о
чем
поговорить
Brother,
let's
keep
quiet
if
there's
nothing
to
talk
about.
Мне
нечего
сказать
из
того,
что
можно
сказать
I
have
nothing
to
say
that
can
be
said.
Я
бы
предпочёл
молчать
и
дальше
I
would
prefer
to
remain
silent
Молчание
— мой
лучший
друг
Silence
is
my
best
friend.
Безупречный,
подходящий
в
любой
ситуации
Impeccable,
suitable
in
any
situation
Наверное,
именно
потому,
что
я
столько
лет
прожил
в
одиночестве
Probably
because
I've
lived
alone
for
so
many
years.
Я
только
сейчас...
только
сейчас
вдруг
подумал
I'm
just
now...
Just
now
I
suddenly
thought
Что
нужно
поблагодарить,
попросить
прощения
What
you
need
to
thank,
ask
for
forgiveness
И
просто
объяснить
всё
And
just
explain
everything
Я
не
знаю,
это
хорошая
примета
или
нет
I
do
not
know
if
this
is
a
good
omen
or
not
Забудьте
меня...
Forget
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): надысин дмитрий викторович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.