Paroles et traduction Честер Небро - Пусть горит свет
Пусть горит свет
Let the Light Shine
Знаешь,
я
не
целитель,
но
музыка
может
тебя
исцелить
You
know,
I'm
not
a
healer,
but
music
can
heal
you
Для
ценителей
стиля,
пожелаю
семь
футов
под
килем
For
connoisseurs
of
style,
I
wish
you
seven
feet
under
the
keel
Один
эпизод,
в
котором
можно
все
изменить
One
episode
where
you
can
change
everything
Жизнь
- это
фильм
Life
is
a
movie
Но
в
этом
фильме
мы
играем
на
вылет
среди
каменных
блоков
But
in
this
movie,
we
play
for
keeps
among
the
stone
blocks
Будь
аккуратней,
сынок,
жизнь
- не
кино
Be
careful,
son,
life
is
not
a
movie
Эта
дорога
дорога,
но
не
для
недорог
This
road
is
expensive,
but
not
for
cheap
cars
Строго,
это
не
бро!
Strictly,
this
is
not
a
bro!
Пробуй,
нас
тут
не
много,
но
против
течения
плывет
наше
перо
- годно
Try
it,
there
are
not
many
of
us
here,
but
our
pen
flows
decently
against
the
current
Я
вижу
сквозь
окно,
как
желтая
луна
I
see
through
the
window,
how
the
yellow
moon
И
не
она
одна,
сегодня
мы
с
ней
как
бы
поровну
And
not
only
her,
today
we
are
kind
of
equal
with
her
Поделим
пополам
сладкий
туман
Let's
share
the
sweet
fog
in
half
И
как
луна,
я
прячусь
за
свою
тёмную
сторону
And
like
the
moon,
I
hide
behind
my
dark
side
Сойдя
на
станции
"Ума",
без
четверти
двенадцать
Getting
off
at
the
"Mind"
station,
at
a
quarter
to
twelve
Ты
начинаешь
засыпать,
мы
- только
просыпаться
You
start
to
fall
asleep,
we
are
just
waking
up
Там
много
дыма,
там
кумар,
а
я
хотел
остаться
There
is
a
lot
of
smoke,
there
is
a
high,
and
I
wanted
to
stay
Но
больше
нет
моста
в
эти
цивилизации
But
there
is
no
more
bridge
to
these
civilizations
Я
готовлюсь
ко
сну,
хотя
и
не
хочется
I'm
getting
ready
for
bed,
although
I
don't
want
to
Опять
не
усну,
пока
гаджет
не
кончится
I
won't
fall
asleep
again
until
the
gadget
runs
out
В
благородном
дыму
культивирую
творчество
In
the
noble
smoke,
I
cultivate
creativity
На
кухне
вдвоём
- я
и
моё
одиночество
In
the
kitchen
together
- me
and
my
loneliness
Проникая
в
квартиру,
как
вирус
Penetrating
the
apartment
like
a
virus
Растворяясь
в
свете
луны
Dissolving
in
the
moonlight
Подвисными
мостами
By
suspension
bridges
Момент
тот
настанет,
когда
с
нами
отправишься
ты!
The
moment
will
come
when
you
will
go
with
us!
Покидая
свой
мир
- не
стань
дезертиром
бесконечности,
поглащающей
тьмы!
Leaving
your
world
- don't
become
a
deserter
of
infinity,
absorbing
darkness!
Или
на
полке
среди
сувениров
Or
on
a
shelf
among
souvenirs
В
темном
чулане,
по-черному
медленно
тянутся
дни
In
a
dark
closet,
the
days
slowly
drag
on
in
black
Но
пусть
горит
свет
одиноко
на
кухне!
But
let
the
light
burn
alone
in
the
kitchen!
И
пусть
горит
свет,
и
пусть
он
не
тухнет!
And
let
the
light
burn,
and
let
it
not
go
out!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
И
пусть
горит
свет
в
одиноких
сердцах!
And
let
the
light
shine
in
lonely
hearts!
И
пусть
горит
свет,
пусть
горит
без
конца!
And
let
the
light
shine,
let
it
shine
endlessly!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
дарят
свет
там
And
let
them
give
light
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
Но
пусть
горит
свет,
там
где
его
нет
But
let
the
light
shine
where
it
is
not
И
пусть
его
нет,
но
я
продолжу
искать!
And
even
if
it
is
not
there,
I
will
continue
to
search!
И
пройдя
миллионы
планет
And
after
passing
millions
of
planets
Я
не
верю
в
конец,
даже
если
стану
похож
на
старика
I
don't
believe
in
the
end,
even
if
I
become
like
an
old
man
Твоё
время
уходит
и
уже
ночь
на
часах
Your
time
is
running
out
and
it's
already
night
on
the
clock
Твоё
время
уходит,
отмеряя
твой
шаг
Your
time
is
running
out,
measuring
your
step
По
прямой
безвозвратно!
Straight
ahead,
irretrievably!
Не
спеши,
но
решай
Don't
rush,
but
decide
Двигаться
дальше
или
камнем
лежать?!
Move
on
or
lie
like
a
stone?!
Проникая
в
квартиру,
как
вирус
Penetrating
the
apartment
like
a
virus
Растворяясь
в
свете
луны
Dissolving
in
the
moonlight
Подвисными
мостами
By
suspension
bridges
Момент
тот
настанет,
когда
с
нами
отправишься
ты!
The
moment
will
come
when
you
will
go
with
us!
Покидая
свой
мир
- не
стань
дезертиром
бесконечности,
поглащающей
тьмы!
Leaving
your
world
- don't
become
a
deserter
of
infinity,
absorbing
darkness!
Или
на
полке
среди
сувениров
Or
on
a
shelf
among
souvenirs
В
темном
чулане,
по-черному
медленно
тянутся
дни
In
a
dark
closet,
the
days
slowly
drag
on
in
black
Медленно
тянутся
дни
The
days
slowly
drag
on
Но
пусть
горит
свет
одиноко
на
кухне!
But
let
the
light
burn
alone
in
the
kitchen!
И
пусть
горит
свет,
и
пусть
он
не
тухнет!
And
let
the
light
burn,
and
let
it
not
go
out!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
И
пусть
горит
свет
в
одиноких
сердцах!
And
let
the
light
shine
in
lonely
hearts!
И
пусть
горит
свет,
пусть
горит
без
конца!
And
let
the
light
shine,
let
it
shine
endlessly!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
дарят
свет
там
And
let
them
give
light
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
Но
пусть
горит
свет
одиноко
на
кухне!
But
let
the
light
burn
alone
in
the
kitchen!
И
пусть
горит
свет,
и
пусть
он
не
тухнет!
And
let
the
light
burn,
and
let
it
not
go
out!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
И
пусть
горит
свет
в
одиноких
сердцах!
And
let
the
light
shine
in
lonely
hearts!
И
пусть
горит
свет,
пусть
горит
без
конца!
And
let
the
light
shine,
let
it
shine
endlessly!
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
И
пусть
дарят
свет
там
And
let
them
give
light
there
И
пусть
горит
свет
там
And
let
the
light
shine
there
Пусть
дарят
свет!
Let
them
give
light!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): честер небро
Album
Чёрный
date de sortie
17-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.