Честер Небро - Ты моё солнце - traduction des paroles en allemand




Ты моё солнце
Du bist meine Sonne
Расскажи мне, как твои дела, где и с кем была
Erzähl mir, wie es dir geht, wo und mit wem du warst
А я скажу, как не хватало твоего тепла
Und ich sage dir, wie sehr mir deine Wärme gefehlt hat
Уже полгода мой архипелаг не видел солнца (солнца)
Schon ein halbes Jahr hat mein Archipel keine Sonne mehr gesehen (Sonne)
В нашем доме только незнакомцы
In unserem Haus sind nur noch Fremde
Ты не со мной, рядом с тобой очередной
Du bist nicht bei mir, neben dir ist irgendein Anderer
А я снова ухожу на дно, ведь мне не одиноко там
Und ich tauche wieder ab, denn ich bin dort nicht allein
Тут каждый новый день, как чёрно-белое кино
Hier ist jeder neue Tag wie ein Schwarz-Weiß-Film
Прошу лишь об одном: заглядывай почаще в окна
Ich bitte nur um eines: Schau öfter mal zum Fenster herein
Тут холода и вьюга, мой край не пахнет югом
Hier herrschen Kälte und Schneesturm, meine Gegend duftet nicht nach Süden
Сегодня падал снег, но я его не нюхал
Heute fiel Schnee, aber ich habe ihn nicht geschnupft
Сегодня слышал чей-то смех, так, мимо уха
Heute hörte ich jemanden lachen, so nebenbei
Ищу тебя, ищу себя, ищу свой пятый угол
Ich suche dich, ich suche mich, ich suche meine fünfte Ecke
Согрей меня своим теплом ветрам назло
Wärme mich mit deiner Wärme, den Winden zum Trotz
Но за стеклом опять циклон, за окнами туманы
Aber hinter der Scheibe ist wieder ein Zyklon, draußen ist Nebel
Тут помогает лишь одно - уйти на дно
Hier hilft nur eins abtauchen
Либо врубить игнор на дне стакана
Oder auf Ignorieren schalten am Boden des Glases
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
Du bist meine Sonne, Kind eisiger Himmel
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
Ich mache Ringe vor dem Hintergrund von Rauchvorhängen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
Du bist meine Sonne, mein Anfang und Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь,
Du bist irgendwo in der Nähe, aber nicht hier,
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
Du bist meine Sonne, Kind eisiger Himmel
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
Ich mache Ringe vor dem Hintergrund von Rauchvorhängen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
Du bist meine Sonne, mein Anfang und Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь, ты мое солнце
Du bist irgendwo in der Nähe, aber nicht hier, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
За окном ниже нуля, ниже уже нельзя
Draußen ist es unter Null, kälter geht es nicht
Ниже неба лишь земля, а ты где-то между
Unter dem Himmel ist nur die Erde, und du bist irgendwo dazwischen
Ты вроде рядом, ты но не моя
Du bist irgendwie in der Nähe, aber du bist nicht mein
Милая моя, где же твоя нежность?
Meine Liebste, wo ist deine Zärtlichkeit?
Знаю тебя наизусть, знаю, что и ты меня
Ich kenne dich in- und auswendig, ich weiß, dass du mich auch kennst
Знаешь, но не в этом суть, где же ты, любимая?
Aber darum geht es nicht, wo bist du, meine Geliebte?
Для тебя весну рисую, до тебя рисую путь
Für dich male ich den Frühling, für dich male ich den Weg
А под носом две дороги, ядовитые, как ртуть
Und unter meiner Nase sind zwei Wege, giftig wie Quecksilber
Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
Meine Trauer und mein Kummer, geht weg, ich lasse euch nicht herein
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
Meine Trauer und mein Kummer, bittet nicht, ich verzeihe nicht
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
Meine Trauer und mein Kummer, geht weg, fließt davon
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
Meine Trauer und mein Kummer, meine Trauer und mein Kummer
Грусть моя да печаль, уходи, не пущу
Meine Trauer und mein Kummer, geht weg, ich lasse euch nicht herein
Грусть моя да печаль, не проси, не прощу
Meine Trauer und mein Kummer, bittet nicht, ich verzeihe nicht
Грусть моя да печаль, уходи, утекай
Meine Trauer und mein Kummer, geht weg, fließt davon
Грусть моя да печаль, грусть да печаль моя
Meine Trauer und mein Kummer, meine Trauer und mein Kummer
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
Du bist meine Sonne, Kind eisiger Himmel
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
Ich mache Ringe vor dem Hintergrund von Rauchvorhängen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
Du bist meine Sonne, mein Anfang und Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь
Du bist irgendwo in der Nähe, aber nicht hier
Ты моё солнце, ребёнок ледяных небес
Du bist meine Sonne, Kind eisiger Himmel
Пускаю кольца на фоне дымовых завес
Ich mache Ringe vor dem Hintergrund von Rauchvorhängen
Ты мое солнце, мое начало и конец за горизонтом
Du bist meine Sonne, mein Anfang und Ende hinter dem Horizont
Ты где-то рядом, но не здесь
Du bist irgendwo in der Nähe, aber nicht hier
Ты моё солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne
Ты моё солнце, ты мое солнце, ты мое солнце
Du bist meine Sonne, du bist meine Sonne, du bist meine Sonne





Writer(s): надысин дмитрий викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.