Paroles et traduction Честер Небро - Шумный
Наскоро
скрученный
косой
- это
чека
читака.
A
quickly
rolled
joint
- this
is
a
reader's
check.
В
голове
бардак,
он
скоро
ляжет
на
бумагу.
There's
a
mess
in
my
head,
it
will
soon
be
put
on
paper.
На
столе
пятак,
итак,
я
снова
ставлю
(табу),
There
is
a
nickel
on
the
table,
so
I
put
(taboo)
again,
Время
тик-так,
время,
по-тихому
уходит
на*уй!
Time
tick-tock,
time,
quietly
goes
to
hell!
(Где
люди,
хули
на
районе
добрые
люди),
(Where
are
the
people,
damn
it
in
the
area,
kind
people),
Если
будет,
знаю
будешь,
знай,
что
поделюсь
шумом.
If
there
will
be,
I
know
you
will
know,
that
I
will
share
the
noise.
Кварталы
помнят
добра
привкус.
The
neighborhoods
remember
the
taste
of
good.
Думай,
я
снова
расчесал,
но
не
привив
корву.
Think,
I
combed
my
hair
again,
but
I
didn't
vaccinate
the
crow.
Рвутся
динамики,
мамины
сынки.
Speakers
are
torn,
mama's
boys.
Как
на
Титанике
паника,
нет,
ты
только
прикинь,
Like
a
panic
on
the
Titanic,
no,
just
imagine,
Не
потеряй
свои
валенки
всему
вопреки.
Don't
lose
your
boots
in
spite
of
everything.
В
сторону
спального
я
двигаю,
на
ход
ноги,
крем.
I'm
moving
towards
the
sleeping
area,
on
the
move
of
my
legs,
cream.
Схема
района
- это
мой
облачный
атлас.
The
district
scheme
is
my
cloud
atlas.
И
пусть
эти
кадры
запечатлит
оператор.
And
let
the
cameraman
capture
these
shots.
Это
карта
до
цели,
братка,
туда
и
обратно.
This
is
a
map
to
the
destination,
brother,
there
and
back.
Со
мной
мои
братья
- бродяги,
пираты.
My
brothers
are
with
me
- vagabonds,
pirates.
Дайте
шума,
в
нижних
отсеках-трюмах,
Make
some
noise,
in
the
lower
compartments-holds,
Дайте
шума,
это
Небро,
а
ты
кто
думал?
Make
some
noise,
it's
Nebro,
who
did
you
think?
Дайте
шума,
наши
пацаны
идут
на
шум!
Make
some
noise,
our
boys
are
going
for
noise!
Дайте
шума
по
уму,
а
не
на
абум.
Make
some
noise
wisely,
not
on
a
whim.
Дайте
шума,
в
нижних
отсеках-трюмах,
Make
some
noise,
in
the
lower
compartments-holds,
Дайте
шума,
это
Небро,
а
ты
кто
думал?
Make
some
noise,
it's
Nebro,
who
did
you
think?
Дайте
шума,
наши
пацаны
идут
на
шум!
Make
some
noise,
our
boys
are
going
for
noise!
Дайте
шума
по
уму,
а
не
на
абум.
Make
some
noise
wisely,
not
on
a
whim.
В
пределах
наших
берегов
не
путай
берега,
Within
the
limits
of
our
shores,
don't
confuse
the
shores,
Здесь,
запах
перегара
- нет
легавых,
шум
и
гам.
Here,
the
smell
of
fumes
- no
cops,
noise
and
hubbub.
Шумел,
как
ураган
- земля
шумела
под
ногами;
I
was
noisy
like
a
hurricane
- the
earth
was
noisy
under
my
feet;
А
я,
шагал
пешком
на
это
шоу
не
за
деньгами.
But
I
walked
on
foot
to
this
show,
not
for
the
money.
Вспышками
фотокамер,
вот
они,
грани
- парень!
Flashes
of
cameras,
here
they
are,
the
boundaries
- guy!
В
кармане
камень
если
есть
- значит,
давай
заварим
шум.
If
you
have
a
stone
in
your
pocket
- then
let's
brew
a
noise.
Завали
варежку,
слова
не
жуй,
Shut
up,
don't
chew
words,
Сделай
правильно,
когда
- я
подскажу.
Do
it
right
when
I
tell
you.
Я
объясню
на
пальцах
- вкуривай,
пацик:
I'll
explain
on
my
fingers
- get
it,
dude:
Тебе
не
поможет
даже
шумоизоляция.
Even
soundproofing
won't
help
you.
На
входе
папарацци,
новый
абзац
пишу,
On
the
entrance
paparazzi,
a
new
paragraph
I
write,
После
реанимации
больному
нужен
шум!
After
resuscitation,
the
patient
needs
noise!
Больному
нужен
дым!
Когда
растают
льды,
The
patient
needs
smoke!
When
the
ice
melts,
На
стенах
твоего
района
оставим
следы.
We'll
leave
traces
on
the
walls
of
your
area.
Я
не
любитель
шума.
Не
любитель
шумных
мест.
I'm
not
a
fan
of
noise.
I'm
not
a
fan
of
noisy
places.
Я
не
любитель
шума,
но
любитель
пошуметь.
I'm
not
a
fan
of
noise,
but
I
like
to
make
noise.
Дайте
шума,
в
нижних
отсеках-трюмах,
Make
some
noise,
in
the
lower
compartments-holds,
Дайте
шума,
это
Небро,
а
ты
кто
думал?
Make
some
noise,
it's
Nebro,
who
did
you
think?
Дайте
шума,
наши
пацаны
идут
на
шум!
Make
some
noise,
our
boys
are
going
for
noise!
Дайте
шума
по
уму,
а
не
на
абум.
Make
some
noise
wisely,
not
on
a
whim.
Дайте
шума,
в
нижних
отсеках-трюмах,
Make
some
noise,
in
the
lower
compartments-holds,
Дайте
шума,
это
Небро,
а
ты
кто
думал?
Make
some
noise,
it's
Nebro,
who
did
you
think?
Дайте
шума,
наши
пацаны
идут
на
шум!
Make
some
noise,
our
boys
are
going
for
noise!
Дайте
шума
по
уму,
а
не
на
абум.
Make
some
noise
wisely,
not
on
a
whim.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Чёрный
date de sortie
17-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.